Примеры в контексте "There - Было"

Примеры: There - Было
Conclusion Since the previous reporting period, there has been no significant change in the United States embargo. За время, прошедшее после представления предыдущего доклада, сколь-либо значительных изменений, касающихся осуществляемой Соединенными Штатами блокады, отмечено не было.
It was suggested that there remains a lack of means to enable participation and a lack of a mechanism to develop best practice. Было отмечено, что сохраняется нехватка средств для обеспечения участия и отсутствует механизм разработки оптимальной практики.
To date, there has been no response from the United Nations on this issue. На сегодняшний день никакого ответа по данному вопросу не было получено от Организации Объединенных Наций.
Since then there have been no further executions. С тех пор больше казней не было.
Nevertheless, there had been no such cases during the reporting period. Следует отметить, что за отчетный период подобных случаев не было.
The Group acknowledges that, overall, there has not been significant progress on the implementation of its long-term recommendations. Группа признает, что в целом значительного прогресса в осуществлении ее долгосрочных рекомендаций достигнуто не было.
However, there has been little progress in the areas of the return of refugees and freedom of movement of minorities. Однако не было достигнуто большого прогресса в области возвращения беженцев и обеспечения свободы передвижения для меньшинств.
To date Peru has submitted 48 declarations to IAEA as required under the Protocol; there have been no further observations. К настоящему времени в соответствии с требованиями Протокола было подготовлено и передано МАГАТЭ 48 заявлений, по которым не было сделано никаких существенных замечаний.
In the absence of a political peace agreement as a basis, there will be no peace to keep in Darfur. В отсутствие политического мирного соглашения в качестве основы в Дарфуре не будет мира, который можно было бы поддерживать.
Since then, there has been no progress. Но вот с тех пор какого-то прогресса у нас не было.
We will all agree here that there has been no lack of proposals for a programme of work. Все мы здесь согласимся, что у нас не было недостатка в предложениях по программе работы.
We are disappointed in particular that there has been no significant progress in tracking the whereabouts of Félicien Kabuga. Мы, в частности, разочарованы тем, что не было достигнуто значительного прогресса в установлении местонахождения Фелисьена Кабуги.
It was the first time since the Millennium Summit in September 2000 that there had been a global discussion on this target. Это было первое глобальное рассмотрение данной задачи после Саммита тысячелетия, состоявшегося в сентябре 2000 года.
Along the Blue Line, there has been no noticeable change in the deployment of the Lebanese armed forces. Вдоль «голубой линии» заметных изменений в развертывании ливанских вооруженных сил отмечено не было.
It was noted that there would generally be procedural means to address those appeals that could not be justified. Было отмечено, что, как правило, будут наличествовать процессуальные средства для рассмотрения тех обжалований, которые не могут быть обоснованы.
It was therefore suggested that there should be a greater focus on prevention, before addressing the question of liability. Поэтому было предложено, прежде чем рассматривать вопрос об ответственности, уделить более пристальное внимание предотвращению.
As yet, there has been no significant reaction to the electoral results, which were largely as predicted. Пока не было отмечено какой-либо заметной реакции на результаты выборов, которые в значительной мере совпали с прогнозами.
She stated that the United States of America would not exist if there had not been treaties. Она заявила, что без договоров Соединенных Штатов Америки не было бы.
It stressed that there had been no single instance of arrest or conviction for political, religious or other reasons. Оно подчеркнуло, что не было ни одного случая ареста или осуждения по политическим, религиозным или иным основаниям86.
Based on information he had received, he acknowledged that there had been no gross and systematic violations of human rights. Основываясь на полученной информации, он видит, что не было грубых и систематических нарушений прав человека.
Similarly there have been no changes in legislation pertaining to adoption procedures. Аналогичным образом не было внесено каких-либо изменений и в законы, касающиеся процедур усыновления.
Yet there had still been claims that the trial was not fair. И тем не менее все равно были жалобы на то, что разбирательство было несправедливым.
Since the adoption of resolution 1373 (2001), there have been no cases which are directly applicable. 7.2 После принятия резолюции 1373 (2001) непосредственно имеющих отношение к данному вопросу случаев не было.
Nor has there been much progress at the international level in strengthening macroeconomic policy coordination. Не было достигнуто также значительного прогресса на международном уровне в улучшении координации макроэкономической политики.
Are there any exceptions in that regard? Есть ли какие бы то ни было исключения в этой связи?