| When I got there, he wasn't inside, So I walked down to the dock. | Когда я приехала, его не было внутри, так что я спустилась в док. |
| Wasn't there something about sitting on their bodies and chewing their bones? | Вроде там было ещё насчёт "сядет на их трупики, - обглодает кости"? |
| I recovered the handbag about two weeks later from the lost and found, but the letter wasn't there. | Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было. |
| He wasn't there again today, | Его и сегодня там не было. |
| As I wasn't there, I don't know why she asked it from your committee. | Я знаю, что помощь была ей нужна, но меня не было там, с вами так что причины этой просьбы мне неизвестны. |
| To get there, I needed to be more subtle in my technique. | Чтобы достичь цели, мне нужно было задействовать самые изощренные приемы. |
| And there's some other monkey business I think Dr. Farragut would like to hear about. | И есть еще одна мелочь, о которой, думаю, доктору Фарагуту интересно было бы услышать. |
| You never had any evidence against Helen Crowley because there never was any conspiracy against you. | У тебя никогда ничего не было против Хэлен Кроули, потому что никакого заговора против тебя, никогда не существовало. |
| But the weird thing... it felt like they never should have been there in the first place. | Но странное чувство, будто их вообще никогда не должно было быть здесь. |
| I could have been there for you, but I didn't make the effort. | Я бы мог быть рядом, когда это случилось, но мне было лень. |
| It must be very frustrating to you that the people you hold responsible for the death of your husband are still out there going unpunished. | Это должно быть было ужасно для вас: люди, которых вы считали ответственными за смерть вашего мужа, все еще разгуливали ненаказанными. |
| We couldn't remember that, by definition, because we weren't there. | Мы не можем вспомнить это по определению, потому что нас там не было. |
| Dana, I've worked here for ten years and there's no Nurse Owens at this hospital. | Дана, я здесь уже 10 лет работаю и в больнице никогда не было никакой Сестры Оуэнс. |
| You don't take this, there won't be any more chances. | Пэйн. Мне не просто было восстановить Вас. |
| If it was my sister out there, I'd need to know. | Если бы там была моя сестра, мне бы нужно было знать. |
| You know, if this whole thing hadn't happened there'd probably be like 17 pictures of me on that wall. | Понимаешь, если бы всего этого не произошло, то на стене было бы 17 моих фотографий. |
| Were there a lot of people disappointed in him? | Много было людей, который в нем разочаровались? |
| That's just it, there won't be a better goodbye than the one we just had. | Прощания лучше, чем у нас было, все равно не будет. |
| Uncle Anders, has there been a problem with the electricity today? | Дядя Андерс, сегодня не было проблем с электричеством? |
| It wouldn't be subtle, there would be... | Это бы не скрывалось, тут было бы... |
| Well, there's no sign of a knife here. | Здесь не было никаких следов присутствия ножа. |
| It was years ago, and as far as I know, there's been no contact since she was sentenced. | Это было много лет назад и, насколько я знаю, они не общались, с тех пор как она была осуждена. |
| That was before I found out the CDC just put the high school under quarantine with Scott and Stiles still in there. | Это было до того, как я узнала, что ЦКЗ перевёл на карантин школу, когда Скотт и Стайлз всё ещё были там. |
| And there's no way to recover what was recorded on the tape? | А есть возможность восстановить, что было записано на ленте? |
| Wasn't there anything on that negative? | Там ничего не было на негативе? |