| So that was like a life-saver for us right there. | Так что это было просто спасением для нас. |
| He wasn't there to protect her. | Его не было там защитить её. |
| Brighton was a laugh, that's why we went down there. | В Брайтоне было весело, поэтому мы туда рванули. |
| We would've been all right... if there hadn't been any mess. | У нас все бы было хорошо... если бы не происходили всякие случайности. |
| He was the only one who wasn't there when they tried to blow us up. | Он единственный, кого не было там, когда они пытались взорвать нас. |
| That there's just two of us. | Я экспериментировала с наркотиками, когда мне было 13. |
| I had a right to be there. | У меня было право находиться там. |
| Especially when there had to be so much bling at that party. | Особенно если учесть то, сколько всего было блестящего на той вечеринке. |
| I've got to trust somebody, and there's definitely no politician that meets my requirements. | Мне нужно было доверять кому-то, и, определенно, нет такого политика, который удовлетворяет моим требованиям. |
| Whatever you pulled off in there, it was... | Что бы ты там не провернул, это было... |
| No, they just weren't there anymore. | Нет, их там просто больше не было. |
| Fact of the matter is there never was. | И на самом деле никогда не было. |
| You act as though the marks weren't there to begin with... | Ты говоришь так, словно этих меток не было изначально... |
| Dance music, it's just always been there for me, I guess. | Танец, музыка, это всегда было со мной, наверное. |
| But he wasn't there tonight. | Но его не было там сегодня вечером. |
| No indication he was even there. | Может, его там и не было. |
| I wish I would've checked in there first. | Надо было мне первому туда заглянуть. |
| We can't begin to determine what, since there's... | Мы не можем определить, что это было, так как ничего... |
| Wherever you go, there you are. | Где бы это ни было, ты тут. |
| Not a dry eye there either. | Там тоже не было сухих глаз. |
| Been there, done that, been decontaminated. | Было такое, сделали это, и проехали... |
| I guess you had to be there. | Думаю, это надо было видеть самому. |
| If I had, there would have been some evidence. | Если бы раздавила, от него должно было что-нибудь остаться. |
| I wish I was there, man... | Жаль меня там не было, чувак... |
| It's been a year and there hasn't been even a single hearing. | Прошёл год и от него не было никаких известий. |