| You were the only one who wasn't there with us that night. | Ты единственный, кого не было с нами в ту ночь. |
| I was just never there for her. | Но меня никогда не было рядом. |
| He doesn't need to put himself out there. | Я был на Карибах, когда мне было 14 лет, и я никогда туда не вернусь. |
| I thought something was still there... but things went bad real fast. | Я думала, что между нами по-прежнему что-то было... но все очень быстро стало ухудшаться. |
| You weren't there so he woke me. | Тебя не было, поэтому он поднял меня. |
| You weren't there, but you saw it happening. | Тебя там не было, но ты всё видела. |
| I've told you everything that's there. | Я уже прочитал тебе всё, что там было. |
| Well, he was shaving, and there it was in his briefcase. | Ну, он брился, и это было в его портфеле. |
| You need to go out there and have a good time. | Тебе надо было свалить оттуда и хорошо провести время. |
| I was never there when she needed me, so... | Когда я был ей нужен, меня не было рядом, так что... |
| As if there never has been anything between you two. | Ладно, будто между вами ничего не было. |
| In fact, so great That we've decided to move there. | На самом деле, там было так здорово, что мы решили туда переехать. |
| If I were you, there'd be a lot of strangled babies. | Если бы я был вами, здесь было бы много задушенных младенцев. |
| Good crowd. I worked there once. | Но в мое время там не было казино. |
| I should never have driven there to Sacramento. | Не надо было мне ехать в Сакраменто. |
| Yesterday, they definitely told me it was there. | А вчера сказали, что оно точно там было. |
| And when I got there, you were gone. | И когда я наконец добралась, тебя уже там не было. |
| In my own defense, there really was no other way out. | У меня не было другого выхода, чтобы защитить себя. |
| We will assume Mr. Murray Didnotknow this was in there. | Будем считать, что мистер Мюррей не знал, что это там было. |
| I couldn't just leave her there with that information. | Нельзя же было просто так ее отпустить. |
| I just remember there being a lot of drama. | Помню лишь, что драмы было много. |
| And there have been many things written. | И было столько всего написано, целые горы. |
| As if he was never there at all. | Как будто его и не было. |
| They just went on living their lives as though I were never there. | Они просто зажили своей жизнью, как будто меня там никогда не было. |
| We looked at a few places but there hasn't been anything that interesting. | Смотрели несколько мест, но не было ничего интересного. |