And those people who are doom and gloom about this perhaps ought to know that, in the past, if there's a will, there's a way. |
И тем людям, которые приходят от этого в уныние и отчаяние, вероятно, следует из прошлого знать, что было бы желание - найдутся и возможности. |
Even the new state's attorney thinks there's nothing there. |
Даже государственный прокурор, новый государственный прокурор думает что ничего не было. |
And even though it hasn't always been easy, it's really nice knowing there's someone there who loves you and has your back. |
И даже зная, что всегда было непросто, приятно думать, что есть кто-то, кто любит тебя и поддерживает. |
Was there anything in there that might have been a gift for me? |
А там не было ничего, что могло бы оказаться подарком для меня? |
And there's nothing in there about where? |
И там ничего не было о том, где? |
He'd always said he would be in there as a writer, and yet it was very difficult to think of just jettisoning Python because John wasn't there. |
Он всегда говорил, что будет там как писатель, и, несмотря на это очень трудно было думать о просто выбрасывании за борт Пайтона, потому что Джон там не участвовал. |
You might say, "Well there's nothing there to be living," but that's not right. |
Вы можете сказать, "Ну, там нет ничего, в чём можно было бы жить", но это неправильно. |
I know you're not the seein'-illusions type... but no woman was there and I don't believe in ghosts, so there it is. |
Я знаю, ты не такого типа, но там не было женщины, а в призраков я не верю. |
Was there anything else about KEMP there? |
Там было о КЕМП что-то еще? |
So my best bet was to get it all out there, get the information out there, and use it so that it could be accessed by anyone. |
Поэтому лучшим вариантом для меня было рассказать обо всём этом и сделать информацию о моей болезни доступной для всех. |
You know, there could be a film's there, but it's basically, every song ever made could be stored on 400 dollars worth of storage by 2008. |
Здесь так же мог бы быть фильм но, собственно, уже в 2008 году все когда-либо написанные песни можно было разместить на жёстком диске за 400 долларов. |
The whole unit has 10 people, and there had been a lot of shooting there. |
Всего было 10, и там было очень много стрельбы. |
All right, if there's three cases this year, there's got to be more. |
Ладно, если было три случая в этом году, должно быть больше. |
Turns out there's two of them cooking in there. |
Оказалось, что их было двое. |
Is there any other girls there? |
Разве там не было другой девушки? |
And soon where there used to be my granddaughter breathing and my son laughing, there will be... nothing. |
И скоро там, где было дыхание внучки и смех сына, там... не будет ничего. |
Is there anything in there besides anger? |
Было ли в этом что-то кроме гнева? |
She was never there at - when I was there. |
Её там не было, пока я там был. |
If there had been a sea here, why are there no shells? |
Если здесь море было, почему ракушек нет? |
What I mean is that, according to our usual scanning procedures, there's nothing there that could be causing that effect. |
Я имею в виду, что во время нашего сканирования, не было обнаружено ничего, что могло вызвать подобное явление. |
And I wanted to be there for her in a way that no one was there for me. |
И я хотел быть рядом для неё, просто потому, что у меня в такой момент никого не было рядом. |
Only next day, I find there has been a break-in at the local pet shop. So, there may have been a snake on the run. |
Но на следующий день я узнал, что в местном зоомагазине было ограбление, поэтому змея вполне могла убежать. |
More than 10,000 non-Serbs from northern Bosnia had been expelled since mid-July and it was feared that, as the "ethnic cleansing" entered its final stages, there would soon be no non-Serb Bosnians left there. |
За период с середины июля из северной Боснии было выслано более 10000 лиц несербского происхождения, и имеются опасения, что в связи с вступлением "этнической чистки" в свою заключительную стадию в этом районе останутся лишь одни боснийские сербы. |
One delegation said that there had been broad agreement at the first regular session that although there would be no general debate, clustering policy and interlinked items would give delegations from capitals a chance to speak on important issues. |
Одна делегация указала, что на первоочередной сессии было достигнуто широкое согласие относительно того, что, несмотря на отсутствие общих прений, практика объединения взаимосвязанных пунктов в группы позволит делегациям из столиц выступить с заявлениями по важным вопросам. |
But whatever is there now was probably built on top of whatever was there. |
Но то, что есть сейчас, возможно построено поверх того, что было. |