Well, maybe because I wasn't there. |
Может, это потому, что меня рядом не было. |
Nor have there been any reports of unusual production cutbacks - the linchpin of the second argument. |
При этом не было сообщений о необычных сокращениях производства - основе второго аргумента. |
The fact that there has been no major nuclear terrorist attack should not lull us into a fall sense of security. |
Тот факт, что никаких серьезных ядерных терактов еще не было, не должен внушать нам ложное чувство безопасности. |
It was strange to go out into the street and find the men there in the daytime. |
Было странно выходить на улицу днем и видеть ее полной мужчин. |
It wasn't easy out there, Booth. |
Нет. - Это не было так легко, Бут. |
Outside West Africa, there have been fewer than 30 cases, and only five deaths. |
Вне западной Африки было зафиксировано менее 30 случаев заболевания и всего пять смертей. |
Without Adrien, there would have been more. |
Если бы не Адриан, было бы больше. |
In the asset management industry, there have traditionally been two types of investment strategies: passive and active. |
В индустрии управления активами традиционно было два типа инвестиционных стратегий: пассивная и активная. |
That's why I need you to remember what was there before it was broken. |
Вот почему мне нужно, чтобы ты вспомнил, что там было, перед тем, как ее сломали. |
No, I wasn't there... when this happened. |
Нет, меня там не было... когда это случилось. |
And there's less of this bad inflammation. |
Также было меньше плохих воспалительных процессов. |
In Greece, there should have been faster and larger debt write-downs. |
В Греции должно было быть больше быстрых долговых списаний. |
Moreover, there has been no Chinese demographic expansion into Siberia, though many journalists and pundits have been peddling that story. |
Кроме того, китайской демографической экспансии в Сибирь не было, несмотря на то что многие журналисты и эксперты распространяли такие слухи. |
Where there has been virtually no progress at all is in the recalibration of the macroeconomic policy mix. |
Там, где вообще не было практически никакого прогресса, проходит калибровка макроэкономической политики. |
And I know that my father was never there. |
И я знаю, что отца никогда не было рядом. |
I heard it was pretty tough there for a while. |
Я слышал, какое-то время тебе там было непросто. |
But one would surely not start from there if that were the long-term policy aim. |
Но никто бы, конечно, не начинал с этого, если бы это было долгосрочной целью политики. |
It was there when you showed up. |
Оно было там до вашего прихода. |
It was so nice what you told him in there. |
Это было очень мило, то, что ты ему там сказала. |
So there's actually a conversation, which has never before happened. |
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было. |
It's a pity I wasn't there at the time. |
Жаль, что меня не было там в этот час. |
Okay, I wasn't there when they had the difficulties in Decatur. |
Ладно, меня там не было, когда у них были сложности в Декейтере. |
This was not the first body to fall there. |
Там это было не первая смерть. |
None of you were ever there. |
Никого из вас там не было. |
It was right over there by the copy machine. |
Это было там, рядом с ксероксом. |