Примеры в контексте "There - Было"

Примеры: There - Было
He got slashed deeper than your budget there. Его сокращение было покруче вашего бюджетного.
We'll need to know what was in there. Нам нужно знать, что там было.
Ziva went to meet Ray Cruz at his hotel, and he wasn't there yet. Зива пошла встречаться с Рэйем Крузом в его отель, и его там ещё не было.
I was there when it was bottled, it is unbelievable. Я был там когда его разливали по бутылкам, это было чем-то неимоверным.
That was not there a few days ago. Два дня назад его тут не было.
Not as though there's anything wrong with being alone at a wedding. Не то чтобы в этом было что-то неестественное - быть одной на свадьбе.
Whatever I thought was there, she thought differently. Все что я думал было там, она думала иначе.
I thought he worked there, but something was off. Я подумал, что он там работает, но что-то было не так.
Bianchina, forgive me if I made you nervous back there but I had to do it. Белоснежка, прости, если заставил тебя нервничать но мне надо было.
So there won't be any pretending about it. Просто, чтобы не нужно было притворяться святой невинностью.
Let's just pray there's no wind or rain. Лишь бы не было сильного ветра или дождя.
Apartment buildings, entire villages... gone, like they were never there. Жилые здания, целые деревни... исчезли, как будто их и не было.
It was always right there in your power. Это всегда было в твоей власти.
That was a puff dragon right there. Это было ну прямо дыхание дракона.
And they did not look like they were there for fun. И было не похоже, что они были там для веселья.
I was wondering what angle you might be playing there. Было бы интересно узнать какую роль в этой компании выполняешь ты.
All told, there have been 56 deaths in 1408. Все твердят, что было 56 смертельных случаев в номере 1408.
Has it been there the whole time? Оно вернулось, или было там всё это время?
But there's never been an adult case and it was supposedly eradicated two centuries ago. Но оно никогда не проявлялось у взрослых, и было предположительно побеждено два столетия назад.
No need to force or compel him to come there. Не надо было его просить и заставлять ехать туда.
Get a mirror so we don't go out there. Если бы у нас было зеркало, мне бы не пришлось выходить...
He won't forgive me, for not being there. Он не простит, что меня не было рядом.
He wasn't there when I came back. Его не было там, когда я вернулась.
Of course there's no other reason it would be awkward. Конечно же нет причины, по которой это было бы неприличным.
It was an enclosed space so there'll be residue throughout the room. Это было Закрытое помещение, так там буду быть остатков по всей комнате.