| We knew Daisy was listening and monitoring our every move, so we couldn't tell anyone. | Мы знали, что Дейзи слушает и следит за каждым нашим шагом, поэтому не могли никому сказать. |
| But you can tell him I quit. | Но можешь ему сказать, что я уволилась. |
| I can even tell you how fast your heart is beating. | Я даже могу сказать, как быстро бьется ваше сердце. |
| Listen, I think I should tell you that... | Я думаю, я должен кое-что вам сказать. |
| Let me tell you what to do. | Позволь сказать, что тебе лучше сделать. |
| I can't tell if they're connected, or if he was just asking me out. | Не могу сказать связано ли это или он просто пригласил меня на свидание. |
| You must tell them what it means to serve your fatherland. | Ты должен сказать им что значит служить отчизне. |
| I'm not sure what else I can tell you. | Я не знаю, что вам сказать. |
| But I can't tell her the truth until Jessica gets Kilgrave. | Но я не могу сказать ей правду, пока Джессика не поймает Килгрейва. |
| And I can tell you that they're here. | И я могу сказать, что они здесь. |
| All I can tell you is this stuff is so powerful, they give it to Communists. | Могу сказать только одно, вещь настолько мощная, что её дают коммунистам. |
| Hear me, I'll tell you something. | Послушай меня, я хочу кое-что сказать. |
| I can tell by your breathing you're not sleeping. | Я могу сказать тебе, что судя по твоему дыханию, ты не спишь. |
| I would tell your parishioner that if he wants to help his friends, he should give a kidney. | Ты должен сказать своему прихожанину, что если он хочет помочь своим друзьям, ему стоит продать почку. |
| No reason to make it up, as far as I can tell. | Насколько могу сказать, причин выдумывать это нет. |
| And I could even understand that you couldn't tell Rachel. | И я даже могу понять, что ты не мог сказать Рейчел. |
| Well, unfortunately, this may tell us what did. | Печально, но вот это может сказать нам, что произошло. |
| You must call the Lit Society and tell them you're withdrawing your essay. | Тебе стоит позвонить в лит кружок и сказать, что ты отзываешь свой опус. |
| All those pictures of your ex-girlfriends can tell you that they love you. | Все эти фото твоих бывших могут тебе сказать, что любят тебя. |
| And I can tell you, my neuroses are obviously Freudian. | И могу сказать, мои неврозы явно по Фрейду. |
| You can't tell people what they want. | Ты не можешь сказать людям, чего хотят они. |
| If that's not enough, I can tell you what's inside. | Если этого мало, могу сказать, что внутри. |
| I think I can tell you exactly, Charles. | Мне кажется, я могу вам точно сказать, Чарльз. |
| What do you think I tell you? | Как ты думаешь, что я тебе хочу сказать? |
| Can they tell if he was restrained? | Могут ли они сказать, что его связали? |