Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Tell - Сказать"

Примеры: Tell - Сказать
I can tell you, decidedly there was not. Могу сказать, что определённо нет.
I couldn't tell the lieutenant at the time. Я тогда не могла сказать правду лейтенанту.
Let me tell you something, Stephanie. Позволь мне кое-что тебе сказать, Стефани.
The majority must therefore tell the minority that this is not the right path. Поэтому большинство должно сказать меньшинству, что это неправильный путь.
And I can tell the Assembly that what we see gives us cause for concern. И я хотел бы сказать в Ассамблее, что увиденное нами дает нам основания для беспокойства.
I couldn't even tell you how many they are. Я не могу даже сказать тебе сколько их.
I can't just tell her to snap out of it. Я не могу просто сказать ей, чтобы она всё выкинула.
Now just tell us who your accomplice is. Тебе осталось только сказать нам, кто твоя соучастница.
Marco, you could tell us more about this. Марко, ты можешь нам тоже сказать это.
You must tell us whether she is bewitched or not. Вы должны нам сказать, одержима она или нет.
I wish I could tell you, but since you're not legally related... Хотел бы я тебе сказать, но так как официально вы не родственники...
'I couldn't tell you exactly what time. Не могу точно сказать, в какое время.
Sir, I should tell you that smoking is still illegal inside. Сэр, позвольте сказать, что курение в помещении по-прежнему запрещено.
Look, Bertie, I might as well tell you. Послушай, Берти, я должен тебе сказать, я влюблен.
But we must tell young people the truth. Но мы должны сказать молодежи правду.
Whether that would be feasible, I cannot tell. Я не могу сказать, осуществимо это или нет.
I can tell the Council that this matter has been taken up. Я могу сказать Совету, что этот вопрос уже затрагивался.
The European Union must tell the Greek Cypriots that they will not be admitted before a final settlement. Европейский союз должен сказать грекам-киприотам, что их не примут в Союз до окончательного урегулирования.
Mindful of that reality, I can tell the Assembly how pleased we are that this resolution could be adopted by consensus. Осознавая этот факт, я могу сказать Ассамблее, насколько мы удовлетворены тем, что эту резолюцию удалось принять консенсусом.
I must tell the Council that I am disappointed by the limited response to our work in this area. Я должна вам сказать, что я разочарована сдержанной реакцией на нашу работу в этой области.
I must tell the Committee that the consultations still continue. Я должен сказать, что консультации продолжаются.
What I can tell you, however, is that their arrangement is still going on . Однако я могу вам сказать, что эта практика по-прежнему имеет место».
Only a machine can consistently tell what another computer would do in a given position. Только машина может сказать, что бы сделал другой компьютер в данной позиции.
But investors do not know - and cannot tell - that Oz has no talent. Но вкладчики не знают - и не могут сказать - что у Оза нет таланта.
But no amount of science can tell us whether or not to kill whales. Но никакие данные научных исследований не могут сказать нам о том, надо убивать китов или же нет.