| ~ OK, Faruq, can you tell... | ОК, Фарук, ты можешь сказать... |
| When your heart's heavy, let me tell you, real punishment's a mercy. | Позволь сказать, когда на сердце тяжкий груз, самым тяжелым наказанием является снисхождение. |
| You know, I can't tell him about the... | Я не могу сказать ему о... |
| Well, you can tell that to your men. | Ну вы можете сказать это своим людям. |
| Could you tell us who might have left it? | Вы не могли бы нам сказать кто мог бы оставил это? |
| I couldn't tell you what I had for lunch. | Я не смогу сказать вам, что у меня было на обед. |
| From what I can tell, someone in Mexico. | Могу только сказать, что это кто-то из Мексики. |
| That's why I can't just tell Rachel to back off. | Вот поэтому я не могу просто сказать Рэйчел, чтобы она отстала. |
| Let me tell you a few things I learned from two years of intense psychotherapy and an esophagus transplant. | Позволь сказать, что я поняла за два года интенсивной психотерапии и трансплантации пищевода. |
| But I can't tell you that. | Но я не могу тебе этого сказать. |
| I can call Juliette's people and tell them Rayna won't be coming to Deacon's birthday party. | Я могу позвонить людям Джульетты и сказать им, что Рэйна не придет на день рождения Дикона. |
| So I can tell you to stop calling me. | Только чтобы сказать тебе - прекрати мне названивать. |
| I can tell you're not a fan of working with your father. | Могу тебе сказать, ты не фанат работы с отцом. |
| Henry may be the only one who can tell us where it might be. | Генри, возможно, единственный, кто может сказать нам, где он. |
| And I can tell you from personally meeting some of these new citizens, they could not be happier or more proud. | И я могу сказать вам по личной встрече с некоторыми из этих новых граждан, они не могли быть счастливее или больше гордиться. |
| Nell, why don't we tell her what she's won. | Нэлл, почему бы нам не сказать что она выиграла. |
| All you got to do is tell Hetty that putting me in OPS was a terrible idea. | Все, что нужно, это сказать Хэтти, что засунуть меня в штаб было ужасной идеей. |
| Solid as a rock as far as I can tell. | Тверда, как скала, насколько я могу сказать. |
| Makes a lot of trouble for us, I can tell you. | Это создаёт свои проблемы, я могу Вам сказать. |
| I could tell by their voices. | Я могу сказать по их голосам. |
| No. They may be trying to, but I can't exactly tell. | Нет, может они и пытаются, но я не могу точно сказать. |
| Well, I should tell you that our success rate for stolen property is less than stellar. | Должна сказать, что наши успехи по возвращению украденного имущества не столь выдающиеся. |
| And tell the social workers that she ran away. | И сказать социальному работнику, что она сбежала. |
| We could give it to Sheldon, and tell him William Shatner painted it. | Мы можем дать его Шелдону. и сказать, что Уильям Шатнер это нарисовал. |
| My friends I must tell you that a socialist policy is abhorrent to the British ideas of freedom. | Друзья мои, должен вам сказать, что социалистическая политика претит британским идеям свободы. |