We begged them, but you can't tell kids anything. |
Мы умоляли их, но ты не можешь что-то приказать детям. |
And when you do, you tell them to go away. |
И при обнаружении приказать им покинуть вас. |
Yeoman, tell all ships not to fire on the Chinese for any reason whatsoever. |
Приказать всем кораблям не стрелять по китайской флотилии без каких-либо на то пояснений. |
I could tell him to kill himself. |
Я могу приказать ему убить себя. |
Or I could tell him to shoot you, then you'd both die. |
Или я мог бы приказать ему пристрелить тебя, тогда вы оба умрете. |
Now, you need to call your generals and tell them to hold their fire. |
Сейчас вам нужно связаться со своими генералами, и приказать им не стрелять. |
Once I override the standard guidance protocol I can tell that disposal bin to go wherever we want. |
Когда я отменю стандартный протокол ориентировки я могу приказать мусорщику лететь куда захочу. |
They can't tell us what to do or what to feel. |
Они не могут приказать нам что делать или что чувствовать. |
Sang-sun, you should tell DoBooJang (king's bodyguard) to bring the clown to the palace. |
Сан Сун ты должен приказать королевскому телохранителю привести того шута во дворец. |
Look, I've got myself in such a state, my darling, that I can't tell them to leave. |
Слушай, я в таком состоянии сейчас что не могу приказать им уйти. |
How can he tell you anything? |
Как он мог тебе что-то приказать? |
What I can do is tell you to take three steps away from my car. |
Всё, что я могу - это приказать тебе отойти от машины на З шага. |
Don't suppose you can tell the conductor to slow down? |
Вряд ли можно надеяться, что вы можете приказать поезду замедлить ход. |
Look, I don't want anything to happen to Jack either, but I can't tell my men not to defend themselves if their lives are in danger. |
Слушай, я тоже не хочу, чтобы с Джеком что-то случилось, но я не могу приказать моим людям не защищаться, если их жизнь будет в опасности. |
How do you look at the girl you love and tell yourself it's time to walk away? |
Но как можно забыть девушку, которую любишь и приказать самому себе держаться от неё подальше? |
And Jack needs you to speak to Wes 'cause you can't put the sketch on the air, and Jack can't tell Wes not to. |
И Джек просит вас поговорить с Уэсом, потому что этот скетч не должен появиться в эфире, а Джек не может приказать Уэсу. |
Just 'cause you're a partner Doesn't mean I can't tell you to dig, So let's... |
То, что у тебя будет доля, не означает, что я не могу приказать тебе копать, так что... копай. |
For how long? Stan, do you have any idea where we should tell the Lexx to go? |
Стэн, ты хотя бы представляешь себе, куда нам приказать лететь Лекссу? |
What do I tell 'em to do? |
И что мне им приказать? |
But I could tell greg. |
Но я могу приказать Грэгу. |
What do I tell them to do? |
Что мне приказать им? |
Chief, can you get Ballistics down here... and tell 'em they have to dig a 50-caliber slug... out of a brick wall and locate another that's been fired through a Dumpster? |
Шеф, вы можете вызвать экспертов по баллистике, и приказать им вынуть пулю из кирпичной стены, а вторую отыскать в мусорном контейнере? |
Actually, all he needs us to do is tell Wilson to do something. |
Вообще-то он должен только приказать, чтобы мы сказали Уилсону что-то сделать. |
They do exactly what you tell them at amazing speed, even if you order them to kill you. |
Они поступают точно так, как им прикажут, и на огромной скорости, даже если им приказать убить приказавшего. |
How can he tell you anythi? |
Как он мог тебе что-то приказать? |