| We begged them, but you can't tell kids anything. | Мы умоляли их, но ты не можешь что-то приказать детям. |
| And when you do, you tell them to go away. | И при обнаружении приказать им покинуть вас. |
| Yeoman, tell all ships not to fire on the Chinese for any reason whatsoever. | Приказать всем кораблям не стрелять по китайской флотилии без каких-либо на то пояснений. |
| I could tell him to kill himself. | Я могу приказать ему убить себя. |
| Or I could tell him to shoot you, then you'd both die. | Или я мог бы приказать ему пристрелить тебя, тогда вы оба умрете. |
| Now, you need to call your generals and tell them to hold their fire. | Сейчас вам нужно связаться со своими генералами, и приказать им не стрелять. |
| Once I override the standard guidance protocol I can tell that disposal bin to go wherever we want. | Когда я отменю стандартный протокол ориентировки я могу приказать мусорщику лететь куда захочу. |
| They can't tell us what to do or what to feel. | Они не могут приказать нам что делать или что чувствовать. |
| Sang-sun, you should tell DoBooJang (king's bodyguard) to bring the clown to the palace. | Сан Сун ты должен приказать королевскому телохранителю привести того шута во дворец. |
| Look, I've got myself in such a state, my darling, that I can't tell them to leave. | Слушай, я в таком состоянии сейчас что не могу приказать им уйти. |
| How can he tell you anything? | Как он мог тебе что-то приказать? |
| What I can do is tell you to take three steps away from my car. | Всё, что я могу - это приказать тебе отойти от машины на З шага. |
| Don't suppose you can tell the conductor to slow down? | Вряд ли можно надеяться, что вы можете приказать поезду замедлить ход. |
| Look, I don't want anything to happen to Jack either, but I can't tell my men not to defend themselves if their lives are in danger. | Слушай, я тоже не хочу, чтобы с Джеком что-то случилось, но я не могу приказать моим людям не защищаться, если их жизнь будет в опасности. |
| How do you look at the girl you love and tell yourself it's time to walk away? | Но как можно забыть девушку, которую любишь и приказать самому себе держаться от неё подальше? |
| And Jack needs you to speak to Wes 'cause you can't put the sketch on the air, and Jack can't tell Wes not to. | И Джек просит вас поговорить с Уэсом, потому что этот скетч не должен появиться в эфире, а Джек не может приказать Уэсу. |
| Just 'cause you're a partner Doesn't mean I can't tell you to dig, So let's... | То, что у тебя будет доля, не означает, что я не могу приказать тебе копать, так что... копай. |
| For how long? Stan, do you have any idea where we should tell the Lexx to go? | Стэн, ты хотя бы представляешь себе, куда нам приказать лететь Лекссу? |
| What do I tell 'em to do? | И что мне им приказать? |
| But I could tell greg. | Но я могу приказать Грэгу. |
| What do I tell them to do? | Что мне приказать им? |
| Chief, can you get Ballistics down here... and tell 'em they have to dig a 50-caliber slug... out of a brick wall and locate another that's been fired through a Dumpster? | Шеф, вы можете вызвать экспертов по баллистике, и приказать им вынуть пулю из кирпичной стены, а вторую отыскать в мусорном контейнере? |
| Actually, all he needs us to do is tell Wilson to do something. | Вообще-то он должен только приказать, чтобы мы сказали Уилсону что-то сделать. |
| They do exactly what you tell them at amazing speed, even if you order them to kill you. | Они поступают точно так, как им прикажут, и на огромной скорости, даже если им приказать убить приказавшего. |
| How can he tell you anythi? | Как он мог тебе что-то приказать? |