| No matter can never tell Simon I'm him. | Ни при каких обстоятельствах... ты не должна рассказывать Саймону обо мне. |
| You mustn't tell Father what happened. | Ты не должен рассказывать отцу о том, что произошло. |
| I'm not going tell you beforehand. | Я не стану рассказывать ее вам, пока вы не пообещаете. |
| You must tell no-one that you journeyed through the gateway. | Ты никому не должен рассказывать о том, что прошел через врата. |
| I don't kiss and tell. | Не буду я рассказывать тебе о своих связях. |
| Partof me thinks I should just tell Paul. | Часть меня считает, что я не должна рассказывать Полу. |
| You heard well attjag may not tell. | Ты же знаешь, что мне нельзя это рассказывать. |
| To remind me to never tell Mommy. | Чтобы я всегда помнила, что маме нельзя рассказывать. |
| Your uncle Ramzi can tell his plane crash stories. | Твой дядя Рамзи может рассказывать нам свои истории о крушении самолётов. |
| Nobody told me that I could be anonymous and tell people. | Никто не сказал, что я могу быть анонимом и рассказывать всем вокруг. |
| You said I could tell you anything. | Ты же мне говорила, что я могу тебе рассказывать обо всём. |
| You know you can't tell anyone... attorney/client privilege. | Ты знаешь, что ты не можешь никому ничего рассказывать. Адвокатская тайна. |
| I help people like Prairie tell their stories honestly and respectfully. | Я помогаю таким людям, как Прейри, рассказывать их истории, честно и уважительно. |
| You know you can never tell Gabi about this. | Ты знаешь, что ты ни при каких условиях не должен рассказывать об этом Габи. |
| Whatever, but you cannot tell her dad. | Как хотите, но вы не должны рассказывать ее отцу. |
| The purpose of picture books is to enable children to read and tell stories in their native language. | Цель книг с картинками - позволить детям читать и рассказывать истории на своем родном языке. |
| Baby, no, we can't tell anyone. | Малыш нет, мы не должны никому рассказывать. |
| Don't ever tell my mother or my priest you saw me do this. | Не вздумай рассказывать моей матери или священнику. |
| I probably shouldn't tell you this... but a couple months ago, the boss had me feed false information to Russell Jackson. | Вероятно, я не должен тебе это рассказывать... но пару месяцев назад, босс заставила меня скормить ложную информацию Расселу Джексону. |
| Then I guess we shouldn't tell him about what happened at school. | Тогда, я полагаю, нам не следует рассказывать, что случилось в школе. |
| Maybe you just shouldn't tell Ethan anything. | Может быть, не стоит рассказывать Итану. |
| We shouldn't have made you tell that story about Peter and Jessica. | Нам не надо было рассказывать вам эту историю о Питере и Джессике. |
| You can tell the kids the story with your puppets. | Ты сколько угодно можешь рассказывать детям сказки. |
| I shouldn't tell you about meta-classing or hypertext or object-oriented programming. | Не нужно было рассказывать тебе о метаклассах, или гипертексте, или объектно-ориентированном программировании. |
| I won't tell you anything about the case. | Я не буду вам ничего рассказывать о процессе. |