And even though I can't tell you specifically what to change, |
И несмотря на то, что я не могу сказать тебе, что именно нужно изменить |
Can't tell from these paparazzi pictures if the photographers were even close enough to run Chuck and Blair's car into the wall. |
Об этом нельзя сказать по фотографиям папараци даже если фотографы были достаточно близко, чтобы направить автомобиль Чака и Блэр в стену. |
Honestly, someone should probably tell Trip that his own cousin is trying to frame him for a crime he didn't commit. |
Честно говоря, наверное, кому-нибудь следует сказать Трипу, что его кузен пытается ложно обвинить его в преступлении, которого он не совершал. |
Can I tell you something, Boaz? |
Могу я сказать тебе кое-что, Воаз? |
[Man] I can't tell you how many times I've asked myself that same question. |
Даже не могу Вам сказать, как много раз Я задавал себе этот же самый вопрос. |
More than I thought I would - a lot more than Expressionist art, I can tell you that. |
Больше, чем я предполагала... намного больше, чем экспрессионизм, должна сказать. |
I can't tell you anything you don't know, Your Honor. |
Мне нечего сказать, чего вы не знаете, Ваша честь. |
And I can tell you exactly where and when you can find her. |
И я могу сказать вам, где и когда Вы сможете её найти. |
I can't tell you how he did it, but I can tell you who's next. |
Я не могу сказать тебе, как он это сделал, но могу сказать, кто следующий. |
So, I can't tell you what our bad guy downloaded from the pen, but, because of the send-y part, I can tell you when he did it. |
Итак, я не могу сказать тебе, что наш плохой парень скачал из ручки, но благодаря этому передающему устройству я могу сказать, когда он это сделал. |
I can't tell you that, but I can tell you that he was beautiful... and... that his idol was Derek Jeter. |
Я не могу вам сказать, но я могу сказать, что он был чудесным... и... что его кумиром был Дерек Джетер. |
I cannot tell you who he walked into on the High Level, but I can tell you the world is turning nasty. |
Я не могу сказать вам, кто он ходил в на высоком уровне, но я могу сказать вам мир переворачивается, противный. |
I can't tell you her favorite Beatle, but I can tell you that she was living la Vida unhappy. |
Я не могу сказать, кто её любимый битл, Но я могу сказать, что у нее была несчастливая жизнь. |
I can't tell you yet. |
Я пока не могу тебе этого сказать. |
If I can't tell her, who can I tell? |
Если я не могу сказать ей, то кто может? |
What that means is you can't tell one of your drivers to pull over and let the other one go by. |
Что означает, что вы не можете сказать одному гонщику съехать на обочину и пропустить другого. |
But my dad is insisting that we fly to New York so I can tell her in person, which I really don't want to do. |
Но мой папа настаивает на том, чтобы мы летели в Нью-Йорк, так что я смогу сказать ей лично, чего я очень не хочу делать. |
Huggy, what can you tell us about this? |
Хагги, что можешь об этом сказать? |
Can you tell Sister you couldn't find me? |
Можешь сказать сестре, что ты не смогла меня найти? |
You can tell the passion is there. |
Ты можешь сказать там есть страсть(азарт) |
I mean I could try to get you on Perd's show, and you could tell him how she stole your idea. |
То есть я могу попробовать обеспечить твоё участие в шоу Пёрда, а ты могла бы сказать ему, что она украла твою идею. |
In fact, we're going to save that crazy lady's life just so I can tell her she's crazy. |
Мы спасем этой сумасшедшей даме жизнь для того, чтобы я могла сказать ей, что она сумасшедшая. |
I'm not quite sure how to phrase it when I tell her. |
Только я ума не приложу, как ЕЙ об этом сказать. |
Can you tell what kind of flashlight this is? |
Ты можешь сказать, какой марки этот фонарик? |
Can you also tell her to give me my iphone back? |
Можете также сказать ей, чтобы она отдала мой айфон? |