| I tell you what though, he was funny. | Хотя, должен сказать, он был забавным. |
| Nick, you can't just tell Abby to do something, 'cause she'll do the opposite. | Ник, нельзя просто сказать Эбби сделать что-то, потому что она сделает всё наоборот. |
| I mean, I can't tell who's in first place. | Я имею ввиду, я не могу сказать чья на первом месте. |
| I wish I could just travel back in time and tell 19-year-old me to move into a place like this. | Хотела бы я отправиться в прошлое и сказать 19-летней себе переехать в место похожее на это. |
| Let's tell her it's time to go. | Надо сказать ей, что пора идти. |
| Well, even if we can't tell father, we should make sure everyone's prepared. | Даже если нельзя сказать отцу, надо, чтобы все приготовились. |
| South American in origin, you can tell by the ears. | Изначально Южноамериканский, можно сказать по ушам. |
| I tell you, there's a lot of misspelled words in there. | И хочу сказать тебе, там много ошибок. |
| Although I couldn't tell you who the winner is. | Хотя не могу сказать, кто победил. |
| I had to call his wife and tell her that her husband had been buried alive. | Мне пришлось позвонить его жене и сказать, что ее мужа похоронили заживо. |
| Maybe there are things he can't tell us. | Может он просто не мог нам ничего сказать. |
| Maybe you could tell your husband that we did. | Может, тебе лучше сказать мужу, что мы расстались. |
| Why don't you go tell the guy you're sorry... | Почему бы вам просто не сказать парню, что вы сожалеете... |
| I couldn't tell him where I was going. | Я же не мог сказать ему, куда еду. |
| But I could never tell him. | Но я не могла сказать ему это! |
| I think I should tell Mary now. | Думаю, Мэри надо сказать прямо сейчас. |
| And as your financial advisor, I felt that I should tell you about it. | Как твой финансовый советник я чувствую, что должен сказать об этом. |
| Well, that I can't tell you. | Ну, этого я сказать не могу. |
| I think anyone could tell you that, my pet. | Думаю, вам многие могут сказать об этом, крошка. |
| You can tell The Biscuit that if he starts his nonsense... | И можешь сказать Прянику, что если он снова начнет свои выкрутасы... |
| Let me tell you what I see. | Позвольте мне сказать, что я вижу. |
| Let me tell you what I want to see. | Позволь мне сказать, что я хочу видеть. |
| I hope you understand why I didn't tell you about the bomb. | Я надеюсь, вы поняли, почему я не мог сказать о бомбе. |
| Wharton, you can tell your wife I'm holding the story. | Уортон, вы можете сказать своей жене, я придержу историю. |
| One thing I can tell you, he's confident. | Одно могу сказать точно: он самоуверен. |