| I couldn't tell you when they were here in the first place, Polly. | Я не могу сказать Вам, когда они появились здесь впервые, Полли. |
| Nobody can tell for sure, but my team will immediately notify you, if they find something. | Никто не может сказать наверняка, но моя команда немедленно уведомит вас, если найдёт что-то. |
| What is it, Stahma? I can't tell you. | Я... не могу сказать тебе. |
| Once he's cooled down, you can tell him what happened. | Когда он остынет, ты можешь сказать ему, что случилось. |
| And I can never tell her she is pretty. | И я никогда не могу сказать ей, что она милая. |
| Let me tell you something, Jay Pritchett - when it comes to raising kids, you get what you give. | Позволь мне кое-что тебе сказать, Джей Притчетт... когда дело касается воспитания детей, ты получаешь то, что даешь. |
| Couldn't tell you what he was upset about, too long ago. | Не могу сказать, чем он был расстроен, слишком давно было. |
| Everyone who could tell us is dead. | Все, кто мог нам сказать, мертвы. |
| Or you could just tell us what drugs you sold 'em. | Или вы могли бы просто сказать, что за наркотики вы им продали. |
| And when I tell you, you don't care. | А стоит мне сказать об этом - тебе плевать. |
| But everyday I hoped for the chance to see you again and tell you the truth. | Каждый день я просыпалась в надежде, что увижу тебя вновь, чтобы сказать правду. |
| Well, she wasn't called Digging Bear for nothing, I can tell you that. | Могу вам сказать, ее не зря называли Медведицей. |
| I think we got call Marshall Evans and tell him we just cut the first track of my next record. | Я думаю, мы можем позвонить Маршалу Эвансу и сказать ему мы просто сократим первый трек на моей следующей записи. |
| As such, you can tell us not to take a case. | Поэтому вы можете сказать нам не брать дело. |
| But it didn't tell you how to say "fish". | Но оно не поясняет вам как сказать "рыба". |
| But let me tell you, I know Leo. | Но позволь сказать, я знаю Лео. |
| That's all I can tell you. | Это всё, что я могу сказать тебе. |
| I can't tell you any more until Fury gives the go-ahead. | Я не могу сказать тебе больше, пока Фьюри не даст разрешение. |
| I can't even tell him that our house is painted green. | Я не могу сказать даже, что наш дом окрашен в зелёный цвет. |
| But shouldn't you tell somebody? | Так может, надо об этом кому-то сказать? |
| Although I think you should tell him, and 'embarrassing. | Хотя я думаю, ты должен сказать ей, это не красиво. |
| I really can't tell the future. | Я действительно не могу сказать о будущем. |
| If I brought him face to face with you, he might break down and tell the truth. | Оказавшись лицом к лицу с тобой, он может сломаться и сказать правду. |
| I had to stop and tell you love, they make us do it. | Я вынужден был остановиться и сказать тебе, дорогая, они заставляют нас это делать. |
| I could tell you things that would help you with the arresting officer. | Я могу сказать вам такие вещи, Которые помогут вам арестовать офицера. |