| You can show and tell Connor I'm fine. | Можете показать его Коннору и сказать, что я в порядке. |
| I just think that we should tell Cisco and Caitlin. | Я просто считаю, что мы должны сказать об этом Кейтлин и Циско. |
| I can't tell you what he said. | Я не могу сказать вам, что он мне говорил. |
| I could tell Steven really liked you. | Могу даже сказать, что вы очень понравились Стивену. |
| I wish we could tell Aiden something. | Мне так хочется, чтобы могли хоть что-то сказать Эйдену. |
| You cannot tell Jane that you heard this from me. | Вы не можете сказать Джейн, что вы узнали это от меня. |
| Whatever I can tell you, I will. | Все, что я могу сказать вы, я так и сделаю. |
| And let me tell you something. | (Гордон) И позвольте мне кое-что вам сказать. |
| So I can tell people if it goes sideways. | Ну, чтобы я знал, что сказать людям, если все выйдет боком. |
| He denied it but you could tell. | Он это отрицает, но я точно могу сказать. |
| Sebastian couldn't tell his father how he really felt... | Себастьян не смог сказать отцу, что он чувствовал на самом деле... |
| I could tell Jo, or I could tell Michael. | Я могу сказать Джо, или я могу сказать Майклу. |
| Like, I could tell Ricardo that his guest bath needed a new look, but I couldn't tell him which tile to buy. | Я могу сказать Рикардо, что его гостевая ванна нуждается в новом образе, но я не мог сказать ему, какую лучше купить плитку. |
| I'll tell you what: why don't we just tell the truth and take our lumps when we have to. | Вот что я вам скажу: почему бы нам просто не сказать правду и не взять на себя ответственность. |
| That's why I feel I can tell you what I tell my real mom... | Вот почему я чувствую, что могу сказать вам то, что я говорю моей настоящей маме... |
| I'll tell you about the investigation, so keep up your end of the bargain and tell us where Emilie Zeuthen is. | Я буду держать вас в курсе, как продвигается расследование, но вы в свою очередь должны нам сказать, где Эмилия Сеутен. |
| Could either tell you... could not tell you. | Могу сказать тебе... а могу и не говорить. |
| I mean, I can't tell you because your employer won't tell us. | То есть, я не могу вам сказать, потому что ваш работодатель не говорит нам. |
| Well, since I can never tell her... I tell you as my part of the ritual. | Поскольку я никогда не смогу сказать ей, я говорю тебе, как часть ритуала. |
| I wish we could tell you more... but I can tell you that your son, Michael, is in real danger. | Мне бы хотелось, чтобы мы могли рассказать вам больше... но я могу сказать, что ваш сын, Майкл, в настоящей опасности. |
| No, you just tell, just tell Liam how you feel. | Нет, тебе нужно рассказать, сказать ему, что ты чувствуешь. |
| I could tell you where your convention center should go, but I can't tell you when a fish is giving me the business. | Я могу сказать, где нужно строить выставочный зал, но я понятия не имею, как эта рыба сделала нас. |
| I will tell him everything, and then... we can tell Emma. | Я расскажу ему все, а затем... мы можем сказать Эмме |
| I know, but I still would rather tell her myself than have someone else tell her. | Я знаю, но всё же я предпочитаю ей сказать об этом сама, чем кто-то ей расскажет. |
| I tell him things I can't tell you. That's the point. | Я рассказываю ему о том, о чем не могу сказать тебе. |