| Nobody can tell at the moment. | Сейчас этого никто не может сказать. |
| Neither of us... dared... tell her. | Никто из нас... не отважился... сказать ей. |
| But I could tell he was lonely. | Но я могу сказать что ему одиноко. |
| I can't tell you how pleased I am that I came. | Я не могу сказать тебе, как счастлив я, что пришел. |
| I want to meet Him and tell Him that I really tried to be a better person. | Я хочу встретиться с Ним и сказать Ему, что я действительно пытался быть более хорошим человеком. |
| But I should tell you I'm a really private person. | Но я должен сказать вам, я действительно частное лицо. |
| In prehistory, I can't tell you. | В доисторические времена - не могу сказать. |
| Don't you make me come out here and tell you again. | Не заставляй меня спуститься и еще раз тебе это сказать. |
| But let me tell you this. | Но позволь сказать тебе вот что. |
| I tell you what I blame myself for. | Могу даже сказать, в чем моя вина. |
| I can't definitively tell you that this transmission can be trusted. | Я не могу вам точно сказать, можно ли доверять этой передачи. |
| I could tell him I need a private investigator and he's come highly recommended. | Я могу сказать, что мне нужен частный детектив, и мне его рекомендовали. |
| This guy deserves more than jail, let me tell you that much. | Этот парень заслуживает, больше чем тюрьму, позволю сказать, намного больше. |
| I can tell you where he went, what he ate. | Я могу сказать, куда он ходил, что ел. |
| The only thing I can tell you with absolute certainty... is he will kill again. | Единственное, что я могу вам сказать с абсолютной уверенностью... он снова убьёт. |
| I can probably even tell them that thing about Mordechai. | Я могу даже им сказать всю правду о Мордечае. |
| I couldn't tell him, not now. | Я не могу сказать ему, не теперь. |
| I can't tell you, Ethan. | Я не могу сказать, Итан. |
| As his friend, you should probably tell him. | Кажется, я должна сказать ему об этом, как друг. |
| Meir, you have to talk to Haim and tell him. | Меир, тебе надо поговорить с Хаимом и сказать ему... |
| Maybe you should tell her... that you're prepared to divorce her. | Может быть, тебе надо ей сказать, что ты собираешься с ней развестись. |
| Brooke - let me tell you somethingabout love, millicent huxtable. | Брук... Позволь мне сказать тебе кое-что о любви, Миллисент Хакстебл. |
| We insist that the international community tell the truth about that crime. | Мы настаиваем - мировое сообщество должно сказать правду об этом преступлении. |
| But I can safely tell you that your most rewarding years lie just ahead. | Однако я могу с уверенностью сказать Вам, что Ваши наиболее плодотворные годы - впереди. |
| I don't have rendering, and I can't tell why. | У меня нет ускорения, и я не могу сказать почему. |