Could you tell how tall they were? |
Можете сказать, какого они были роста? |
Can I tell you what the answer is? |
Но я могу сказать что тебе поможет? |
I'll tell you the winners of the kickball games in advance. |
Я могу сказать, кто выиграет на соревнованиях по кикболу. |
Can you tell how recently he made this? |
Можешь сказать, когда он это изготовил? |
He definitely did not bring out the best in Mitchell, I can tell you that right now. |
Он определенно не смог раскрыть лучшие качества Митчелла, вот что я могу сказать. |
Then why don't you just tell us? |
Почему бы тебе просто не сказать нам? |
I just got excited about the restaurant but I should probably call my investor and tell him we have a problem. |
Я просто так обрадовался из-за ресторана, но, наверное, надо позвонить инвестору и сказать, что у нас возникла проблема. |
Shall I tell you what I find beautiful about you? |
Сказать вам, что мне нравится в вас? |
And you can't tell her the truth, of course, because that'd sound even crazier than what she already thinks. |
И ты, конечно же, не можешь сказать ей правду, потому что это прозвучало бы еще более безумно, чем она уже думает. |
Couldn't you tell your mother? |
Разве ты не могла сказать матери? |
I don't know, but I can tell you that it is not Greg Barbera's. |
Я не знаю, но могу сказать тебе, что она точно не принадлежала Грегу Барбера. |
You mean, where's the dough comin' from? I can't tell you. |
Я не могу сказать, откуда возьму деньги. |
So, what should I tell him? |
Так что же мне ему сказать? |
Shall I tell you Mrs Levinson's requirements during her stay? |
Мне сказать вам о требованиях миссис Левинсон во время ее пребывания здесь? |
Was there anything she couldn't tell her boss about? |
А было ли что-то, о чем она не могла сказать боссу? |
Well, firstly, let me tell you just how excited we are that you and Charles are now part of the family. |
Во-первых, разрешите сказать как сильно мы взволнованы тем, что вы с Чарьзом теперь часть семьи. |
I tell you, the truth is in my whole life this is the first thing I've ever done that people even asked me about. |
Могу сказать, что на самом деле за всю мою жизнь это первый поступок о котором меня стали спрашивать люди. |
Well, I couldn't tell for sure, but - |
Ну, я не могла сказать наверняка, но... |
Willow, can I tell you something kind of private? |
Виллоу, могу я сказать тебе кое-что личное? |
Agents, can you tell us what happened here? |
Агенты, вы можете сказать, что здесь произошло? |
There are so many versions to it, I can't tell which one is the right one. |
Здесь столько вариантов, что я не могу сказать, который из них верный. |
So, why don't you tell whoever it is that if they want to discuss something, they should get out of their sandbox and call me themselves. |
Так почему бы вам не сказать им, кто бы это ни был, что если они хотят обсудить что-нибудь, им следует выбраться из своей песочницы, и позвонить мне самостоятельно. |
He would tell it like it is at the body shop. |
Он он мог сказать всё напрямик в косметическом магазине. |
A couple of years ago, Barry sat me down and had me tell him what I wanted at my service. |
Пару лет назад Барри усадил меня и заставил сказать, что бы я хотела на своей службе. |
Can you tell what they designed it to do? |
Ты можешь сказать, для чего это разработано? |