| Let me tell you, these donuts are amazing. | Позвольте сказать вам, что пончики просто великолепны. |
| I can tell you that it's as hopeless as everything else around here. | Могу сказать вам, что она столь же беспомощна, как и все вокруг. |
| I daren't tell you what. | Я не рискну сказать тебе что именно. |
| Well, I can tell by looking at it that it's not infected. | Ну, я могу сказать, глядя на него, что он не инфицирован. |
| Maybe someone else should tell her. | Может кто то ещё должен ей сказать. |
| I can tell you now, Pollo. | Я могу сказать тебе, Пожье. |
| Something else I should tell you. | Я хочу сказать тебе ещё кое-что. |
| I can tell when he's vomiting... | Я могу сказать, когда его рвет... |
| You could tell him your dog got sick. | Ну, можешь сказать, что собака заболела. |
| Before you get married tomorrow, I'll tell you three things that make life worth living. | Прежде чем пожениться завтра, я буду сказать вам три вещи, которые делают жизнь стоит жить. |
| Why don't you tell them the truth... that you have no leverage here. | Почему бы вам не сказать им правду... что у вас нет рычага влияния. |
| But I can tell you how it ends. | Но я могу сказать тебе, чем она закончилась. |
| If I find him first, let me tell you... | Если я найду его первым, сказать тебе... |
| Her one redeeming quality, as far as I can tell. | Её спасительное свойство, насколько я могу сказать. |
| And I'll tell you, son, that Cilla could drink. | И еще я хочу сказать, что Цилла могла и выпить. |
| If you kill him, he can't tell us where the Tomorrow People are hiding. | Если ты убьешь его, Он не сможет сказать нам где прячутся Люди Будущего. |
| I couldn't tell a single person what it was I did. | Я никому не могла сказать, чем занимаюсь. |
| But I can tell you how this one spent his last hours. | Но я могу сказать, как этот провел последние часы своей жизни. |
| But I can tell you that beneath that precocious bravado, there is a very sensitive little girl. | Но я могу сказать тебе, что за этой не по годам развитой показной смелостью скрывается очень чувствительная девчушка. |
| I think I should tell miss Angela. | Я думаю, я должна сказать мисс Анжеле. |
| I couldn't tell you with other people in the room. | Я не мог сказать при всех. |
| Considering I can't tell anybody what I do for a living. | Учитывая то, что я никому не могу сказать, чем зарабатываю на жизнь. |
| The first thing you must do is go tell your father that you're alright. | Перво-наперво ты должен пойти домой и сказать папе, что с тобой все в порядке. |
| You can tell it's a really classy site because the banner ads are for anti-depressants. | Точно можно сказать, это первоклассный сайт, потому что на баннерах реклама антидепрессантов. |
| I can't tell just by looking at it. | Не могу сказать по внешнему виду. |