Английский - русский
Перевод слова Tell

Перевод tell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказать (примеров 10740)
I wonder if you would tell her... Вы не могли бы сказать ей...
We can't not tell, Sister Kimmy. Мы не можем сказать, Сестра Кимми.
Using the signal strength, I can tell you that bomb is somewhere in that square mile. Учитывая интенсивность сигнала, я могу сказать, что бомба находится где-то в районе этой квадратной мили.
I want to call my mom, just tell her I love her. Я хочу позвонить маме, и просто сказать, что люблю ее.
I can't tell her I'm not a French monkey-cheese salesman. Я не могу сказать ей, что я не продавец французского обезьяньего сыра
Больше примеров...
Рассказать (примеров 4320)
So let me tell you about the three cycles. Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах.
The things you cannot tell anyone else. То, что ты никому не можешь рассказать.
Just so I can tell my friends... what this dream is about, where am l? Просто для того, чтобы я мог рассказать потом своим друзьям... как называется это место, в котором мы находимся?
Okay, look, I can't tell you anything about marriage, but I just got out of a relationship that I never should have been in in the first place. Я ничего не могу рассказать тебе про брак, но я только что избавился от отношений, в которые мне не стоило вступать с самого начала.
Let me tell you something, okay? Позволь мне кое-что рассказать.
Больше примеров...
Говорить (примеров 1529)
If you tell too many lies, people won't ever believe your words. Если ты будешь слишком много говорить неправду, то люди тебе не станут верить.
I must tell you, Helena: Я буду говорить, Елена, так надо.
Could you please, please not tell Will about this? Не могла бы ты не говорить об этом Уиллу, пожалуйста?
You don't want to talk to him because you don't want to look him in the eye and tell him you're bailing on this. Ты не хочешь говорить с ним, потому что не хочешь посмотреть ему в глаза и сказать, что ты отступаешь.
We can't tell Dad about this. Отцу нельзя об этом говорить.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 688)
Ollie told me that I can't tell anyone. Олли сказал что мне нельзя рассказывать.
I said I wouldn't tell. Я обещал своему поставщику, что не стану об этом рассказывать.
Maybe I shouldn't tell you what I just found out about Dominic. Может, не стоит тебе рассказывать, что я узнал о Доминике.
That you can't tell your children? Которые ты не сможешь рассказывать своим детям?
Tell her everything you're doing. Рассказывать ей все, что вы делаете.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 403)
Let me tell you something on behalf of women everywhere. Позвольте вам сообщить от лица всех женщин.
I want to update her on Parsa and tell her about the raid, but... Я хочу сообщить ей последние новости про Парсу и рассказать про рейд, но...
David, what can you tell us? Дэвид, что вы можете сообщить?
I'll tell you exactly why I came. Ты пришел ночью, чтобы сообщить мне об этом?
I was kidnapped by Count Olaf's associates and tied to a tree before I could tell you that the Baudelaires' uncle, Dr. Montgomery, was designated by the parents as their legal guardian and has been waiting to hear from you. Меня похитили сообщники Графа Олафа и привязали к дереву, прежде чем я смогла сообщить, что дядя Бодлеров, доктор Монтгомери, был назначен их родителями законным опекуном и ждал, пока с ним свяжутся.
Больше примеров...
Передай (примеров 1469)
Just tell Dr. Brennan it wasn't my fault. Передай доктору Бреннан, что это не моя вина.
So, tell her as much of the truth as you can. Тогда передай то, во что она может поверить.
Tell her from me, you'll prove a talented mathematician. Передай ей от меня, что у тебя неплохие способности к математике.
Yes. Tell him I'll meet him there as soon as I possibly can. Передай ему, что я встречусь с ним, как только смогу.
Tell him I said so. Передай ему, что я сказал.
Больше примеров...
Передайте (примеров 955)
Will you tell him I will be right here? Вы не передайте ему, что я буду на месте?
Tell him I've got a new booking. Передайте ему, что я получил новый заказ.
Tell him we will deliver the girl to Severak, on one condition. Передайте ему, что мы доставим девчонку при одном условии.
Tell the Inspector that I will be there. Передайте ему, что я буду!
Tell her I thank her. Передайте ей, что я благодарна.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 226)
I can tell you how it all might be a good thing and buck you up later. Позже я мог бы объяснить как посмотреть на все это с хорошей стороны и приободрить тебя.
I'll tell you, try to, if you accept to speak of her. Я попытаюсь объяснить вам это, если вы согласитесь поговорить о ней.
Can you tell us how a man like you came to meet a 20-year-old undergraduate student... Вы можете объяснить, как такой мужчина, как вы, смог познакомиться с 20-летней студенткой...
Can you please tell us what a "Dead Duck" is? Можете нам объяснить, что значит "мертвая утка"?
How must I tell you? Как еще вам объяснить?
Больше примеров...
Знать (примеров 461)
I tell you last time, where you are, Carrie doesn't want to know. В последний раз говорю, Кэрри лучше не знать о том, где ты.
Before I tell you anything, I want to know how you're going to protect me. Перед тем как я вам скажу, что-либо, я хочу знать, как вы собираетесь защитить меня.
Kira, if you can teach me everything you know about that feeling, then I'll tell you whatever you want to know about all the grown-up stuff we do. Кира, если ты можешь объяснить то, что чувствуешь, то я расскажу тебе всё, что ты хочешь знать о всех этих взрослых делишках.
Tell us what we want to know! Rambo, John. [Mumbling] 936 - Always with the mumbling. Расскажи нам все, что мы хотим знать! Рэмбо, Джон. 936...
How can you tell? Как вы можете знать?
Больше примеров...
Признаться (примеров 114)
Harry, if you did this, it is best that you tell us now. Гарри, если это ты сделал, лучше признаться.
You can't even tell her. Ты и признаться ей не смог.
I should tell you the truth about who I really am. Я должна признаться в том, кто я такая на самом деле.
You just can't tell him, can you? Ты просто не можешь признаться ему, правда?
He used her to get me to confess and then disposed of her before she could tell the tale. Он использовал ее чтобы заставить меня признаться И затем избавился от нее, до того, как она могла рассказать эту историю
Больше примеров...
Понять (примеров 292)
In the one minute he worked on me, I could tell he was good. За минуту, что он со мной работал, я смог понять как он хорош.
You know, I can't tell if you're more disappointed that people died or that I lost the bet. Не могу понять, вы больше расстроены, что погибли люди или что я проиграл пари.
Such information would tell the Committee whether the Ministry had the necessary tools for evaluating implementation of the Convention and of the Beijing Platform for Action, under which a National Programme of Action had been adopted, although no specific information on its application had been given. Такая информация позволила бы Комитету понять, обладает ли министерство необходимыми средствами для проведения оценки хода осуществления Конвенции и Пекинской платформы действий, в соответствии с которой была принята Национальная программа действий, однако никаких конкретных сведений на этот счет представлено не было.
It doesn't really tell you what you're looking at. Иногда трудно понять, на что ты смотришь.
I'm waiting for the shock to clear, so I can tell if you're glad to see me. Жду, пока пропадёт удивление, чтобы понять, рада ли ты меня видеть.
Больше примеров...
Определить (примеров 238)
You guys can tell if you are lying from space. Теми, кто может определить, что ты врешь, хоть из космоса.
I can't tell if he's handsome. Я не могу определить его красоту.
I can tell when you're lying now. Теперь я могу определить, когда ты врешь.
Okay, even with my impaired nose, I can tell that you have not unpacked your toothbrush. Так, даже мой слабый нос может определить, что ты не распаковал свою зубную щетку.
How can the detective tell if someone's used a gun? Ding dong merrily on high... Как детектив может определить, что кто-то использовал оружие?
Больше примеров...
Судить (примеров 260)
You can tell what a person is like by looking at his friends. О человеке можно судить по его друзьям.
As far as I can tell, no one else is experiencing this. Насколько я могу судить, никто больше не замечает этого.
All above suspicion, as far as I can tell. Все вне подозрений, насколько я могу судить.
I can tell he's really trying. Он действительно старается, насколько я могу судить.
Near as we can tell, he was tied up and pulled apart. Насколько мы можем судить, он был связан и разорван
Больше примеров...
Узнать (примеров 259)
Allow me see my son and I'll tell you what you want to know. Позвольте мне увидеть своего сына, и я расскажу вам то, что вы хотите узнать.
The only way we can know if you're telling the truth is if you tell us where you stashed those people. Единственный способ понять, что ты говоришь правду, - это узнать у тебя местоположение всех этих людей.
Bernt, see if you can tell where that music is coming from. Бёрнт, попробуй узнать откуда идёт музыка.
Well, I'll tell you what, if you guys want to find out who's truly the manliest, you should have a contest. Если вы, ребята, хотите узнать кто из вас "самцовее", то вам нужно устроить состязание.
How about a traveller tell you your fortune, sir? Не хотите узнать от странницы свою судьбу, сэр?
Больше примеров...
Отличить (примеров 202)
Faithful, hardworking, they were so alike... no one could tell them apart. В результате его стараний они были столь похожи, что никто не мог отличить их друг от друга.
And I was so drunk, I couldn't tell the stick shift from the air bags. И я была так пьяна, что не могла отличить коробку передач от подушек безопасности.
You can't tell what's human and what's an ad anymore. Теперь ее уже нельзя отличить от человека.
I can't tell the difference between those two for this method. Этот метод не позволяет отличить эти два случая.
You would have thought that we wouldn't allow racist police officers on the street who can't tell the difference between a platinum recording artist and a common criminal. Вы думали, что на улицах не место копу-расисту, который не может отличить певца с миллионными тиражами от обычного преступника.
Больше примеров...
Сообщать (примеров 63)
No, let's not tell the Mayor just yet. Не надо сообщать об этом мэру.
If either of us starts seeing someone, can we just tell each other, okay? Когда кто-то из нас начинает с кем-то встречаться, можем мы просто сообщать это друг другу?
But why tell us? Но зачем это сообщать нам?
I wouldn't tell him every time I went to bed with someone, if that's what you mean. Я не стала бы сообщать ему что вы имеете в виду.
I'm the one that has to look those women in the eyes and tell them their husbands aren't coming home. Я не хочу сообщать жёнам, что их мужья не вернутся.
Больше примеров...
Различить (примеров 37)
You just can't tell Mexicans apart. Ты просто не можешь различить мексиканцев.
Well, close enough that we can't tell which one's which. Достаточно для того, чтобы их не различить.
How can anyone tell you two apart? Как вас вообще можно различить?
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other. Девочки-близняшки настолько похожи, что я не могу различить их.
Slapping them around helped me tell them apart, to grow to like them. Бить их помогло мне их различить и полюбить
Больше примеров...
Приказать (примеров 25)
We begged them, but you can't tell kids anything. Мы умоляли их, но ты не можешь что-то приказать детям.
Look, I don't want anything to happen to Jack either, but I can't tell my men not to defend themselves if their lives are in danger. Слушай, я тоже не хочу, чтобы с Джеком что-то случилось, но я не могу приказать моим людям не защищаться, если их жизнь будет в опасности.
Just 'cause you're a partner Doesn't mean I can't tell you to dig, So let's... То, что у тебя будет доля, не означает, что я не могу приказать тебе копать, так что... копай.
What do I tell 'em to do? И что мне им приказать?
But I could tell greg. Но я могу приказать Грэгу.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 9)
Don't ever tell my team to hold out on me again. Больше никогда не смей приказывать моей команде что-то от меня скрывать.
You can't tell him what he can say or not. Ты не смеешь ему приказывать, когда и что говорить.
How come I don't have a "tell what to do guy"? Почему у меня нет парня, которому я могу приказывать?
No one can tell you what to do. Никто не будет приказывать вам.
I can tell you to because I'm your father. Я могу тебе приказывать, потому что я твой отец.
Больше примеров...
Различать (примеров 15)
Too bad we can't tell them apart. Жаль мы не можем их различать.
We cut their hair differently, so we can finally tell who they are. Мы их постригли по-разному, чтобы легче было различать.
Okay, listen... they can tell us apart by our DNA. Ладно, слушай... они могут нас различать по нашему ДНК.
Players have to write them there so the refs can tell them apart. Игроки должны писать их, чтобы судьи могли их различать.
I think we should put a little red mark on the real Niles so we can tell them apart. Наверно стоит пометить настоящего Найлса маленьким красным крестиком чтобы мы могли их различать.
Больше примеров...
Отличать (примеров 6)
You can't tell the good guys from the bad guys. Не умеете нормальных людей отличать от подонков.
I mean, How do I tell the difference? Я имею в виду, как-как-как мне отличать?
That was pretty much just for convenience so they could tell just at a glance which was which. Это было сделано просто для удобства, чтобы с первого взгляда можно было их отличать.
Does it tell you the difference between right or wrong? Разве это помогает отличать правду ото лжи?
That was pretty much just for convenience so they could tell just at a glance which was which. Это было сделано просто для удобства, чтобы с первого взгляда можно было их отличать.
Больше примеров...
Передавать (примеров 13)
I won't tell her anything, Mr Lacey. Я ничего не буду передавать, мистер Лейси.
Right. I cannot tell her that. Только я не стану это передавать!
The computer is then set to supply the modem at some higher rate, such as 320 kbit/s, and the modem will tell the computer when to start or stop sending data. Компьютер сообщает модему, что готов передавать данные на высокой скорости, такой как 320 кбит/с, а модем отвечает компьютеру, когда начать или прекратить посылать данные.
Tell nobody about your whereabouts. Никому никаких сведений о себе не передавать.
For your sake, I shall tell him no such thing. Ради Вашего же блага я не стану ему это передавать.
Больше примеров...
Досказать (примеров 1)
Больше примеров...