Английский - русский
Перевод слова Tell

Перевод tell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказать (примеров 10740)
We have to find Dr. Terry and tell him so he won't quit. Мы должны найти доктора Терри, и сказать ему, чтобы он не увольнялся.
But I can tell you this... I would kill to bring him back. Но я могу сказать Вам, что я бы убила, чтобы вернуть его.
And then... can I tell you one thing? Вот... могу ли я кое-что вам сказать?
I wished I could tell them that they were on the losing side of history, that it was all a pipe dream. Мне хотелось сказать им, что они остались на проигравшей стороне в истории, что все это было несбыточной мечтой.
Would you tell maddy garcia... I'm sorry for hurting her? Вы не могли бы сказать Мэдди Гарсия... что я сожалею о причинённой ей боли?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 4320)
Let me tell you about the strangest of all adventures. Позвольте рассказать вам об этом самом странном из всех приключений.
We have to get back and tell Jeremy. Мы должны вернуться и рассказать Джереми.
~ Can I tell you something private? Могу я тебе кое-что рассказать по секрету.
Could you please tell us more about the equipment that was taken? Ќе могли бы ы рассказать нам об украденном оборудовании?
Y-you can't tell anyone. Ты не можешь никому рассказать об этом.
Больше примеров...
Говорить (примеров 1529)
You can't tell him Benjamin's married. Ты не должна говорить, что Бенджамин женат.
I can tell the truth, and not be ashamed. Я могу говорить правду и не стыдиться.
Why would I tell you this otherwise? Иначе зачем мне говорить Вам все это?
Later, when I was invited to give a talk at the school... I wasn't sure if I should tell the kids that they should study hard... or that it is okay to be a rebel. Потом, когда меня пригласили в школу выступить с речью, я не знал, что нужно говорить детям - чтобы они хорошо учились, или чтобы были хулиганами.
Why don't we just tell someone? Почему нельзя никому говорить?
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 688)
You cannot tell that story at my wedding. Ты не можешь рассказывать эту историю на моей свадьбе.
You won't let me tell anybody else! Потому что ты не разрешаешь мне никому рассказывать об этом!
So be careful how you tell that story, will you? Так что, будьте внимательны, когда будете рассказывать историю, ладно?
I won't tell you first... what I do as an undercover officer... tracking down dealers and the source of their illegal drugs... in the streets of our cities and corridors of our schools... here in Orange County. Я не стану рассказывать вам, чем я занимаюсь в качестве агента... выслеживая наркоторговцев и поставщиков наркотиков... на улицах наших городов или в коридорах наших школ... здесь, в округе Оранж.
No no no, you can never tell her about that! нельзя ей об этом рассказывать!
Больше примеров...
Сообщить (примеров 403)
Perhaps you could tell us more... Может быть, Вы хотите что-то нам сообщить.
You then tell Julie to phone Grace and say that she was working late at the office. Потом вы сказали Джули позвонить Грейс и сообщить, что она работает в редакции.
Could you tell the operator? Не могли бы сообщить телефонисту внизу?
Registration: 5 pm - 6 pm on 14 June and 9 am - 10 am on 15 June. Please tell your country, name and surname at the registration desk. Регистрация участников - 14 июня с 17 по 18 ч.; 15 июня с 9.00 по 10.00 ч. При регистрации участников необходимо сообщить государство, имя и фамилию.
You know, one of the things that I think maybe TED ought to do is tell all the schools about all the great lectures that are on TED, and there's all kinds of great stuff on the Internet to get these kids turned on. Знаете, мне кажется, что TED следует сообщить во все школы о том, какие отличные лекции тут есть, и что в Интернете есть разные классные штуки, чтобы активизировать этих детей.
Больше примеров...
Передай (примеров 1469)
Well, tell her not to look at me. Передай ей, пусть ищет в другом месте.
You tell Lane Hole from me, mate, that Cleaver Greene is every bit as good as Keith Nankervis, even if my dad never thought so. Дружище, передай Лэйну Холу от меня, что Кливер Грин такой же порядочный, как и Кит Нанкервис, даже если мой отец никогда так не считал.
Tell him Jackie and Dunbar met in Dubuque tonight. Передай ему, что Джеки и Данбар сегодня встречались в Дабеке.
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder! Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
You must tell him when he comes - Here he is, sir. Передай ему... А, вот и он.
Больше примеров...
Передайте (примеров 955)
You can tell the President that's very gracious of him. Передайте президенту, что это очень любезно с его стороны.
Therefore I ask you: Please tell the world that freedom, justice, development and human solidarity are magnificent values worth living and working for. Поэтому я призываю Вас: передайте всему миру, что свобода, справедливость, развитие и человеческая солидарность - это те благородные ценности, ради которых стоит жить и работать.
Tell Ambassador Kittredge I'm here to see him. Сделайте одолжение, передайте послу Киттриджу, что я хочу его видеть.
Tell your boss I work alone. Передайте боссу, что я работаю одна.
Tell her I loved her. Передайте, что я любил её.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 226)
And tell citizens how to behave. И объяснить гражданам, как себя вести.
Master, I should tell you why I spoke up before... Учитель, я должна объяснить, почему я тогда заговорила.
So, let me quickly try and tell you why I thought that and how I went about it. Сейчас я постараюсь объяснить вам, почему я так считала, и как я размышляла.
Tell him about boys and girls. Ты должен ему объяснить, чем девочки отличаются от мальчиков.
Let me tell you something, Позволь мне тебе кое-что объяснить.
Больше примеров...
Знать (примеров 461)
I want to know that we're solid before we tell Michelle. Я хочу знать, что мы едины, прежде, чем мы скажем Мишель.
I'm sure Mum will tell us anything we need to know. Уверен, мама расскажет всё, что нам нужно знать.
Did Rra's tell you anything about Darhk that would give us any idea about his agenda? Рассказал ли тебе что-нибудь о нем Ра'с, Что мы должны знать о его планах?
If I tell you something, how do I know you're not going to sell it to the press? Если я скажу Вам, как я могу знать, что Вы не побежите продать это прессе?
Skirt that tight, I can tell if you got an i. U.D. С такой обтягивающей юбкой я могу точно знать, приняла ли ты внутриматочное противозачаточное средство.
Больше примеров...
Признаться (примеров 114)
Apologies, you must get this all the time, but I must tell you, I am a really big fan. Прошу прощения, Вам и так наверно постоянно это говорят, но должен признаться, я - Ваш большой фан.
Before he grabs the initiative, I've decided to come clean and tell them everything I know. Прежде чем он захватит инициативу, я решила признаться и рассказать им все, что знаю.
I must confess I do not know from where you came, but I can tell by looking at you that you have not been infected with the great disease. Должен признаться, я не знаю, откуда вы пришли, Но, судя по вашему виду, могу сказать, что вас Великий Недуг не поразил.
All right, look, I think I should probably tell you something. Слушай, я должна тебе кое в чем признаться.
Well, Hal, well, and in some sort it jumps with my humour as well as waiting in the court, I can tell you. Ладно, Хэл, ладно! Этов некоторомродетак жеподходит кмоемухарактеру, как прислуживатьводворце, должен тебе признаться.
Больше примеров...
Понять (примеров 292)
We couldn't even tell whether it was male or female. Мы даже не могли понять, мальчик это или девочка.
She could tell that I was lying to her. Она могла понять, что я солгал.
I can't tell if this was a warning or a welcome. Не могу понять, это была угроза... Или приглашение.
Such information would tell the Committee whether the Ministry had the necessary tools for evaluating implementation of the Convention and of the Beijing Platform for Action, under which a National Programme of Action had been adopted, although no specific information on its application had been given. Такая информация позволила бы Комитету понять, обладает ли министерство необходимыми средствами для проведения оценки хода осуществления Конвенции и Пекинской платформы действий, в соответствии с которой была принята Национальная программа действий, однако никаких конкретных сведений на этот счет представлено не было.
I can't give you too many details, of course, but I can tell you enough to give you the gist. Не во всех деталях, конечно, но достаточно, чтобы понять суть.
Больше примеров...
Определить (примеров 238)
You can tell by the stalks, look. Это можно определить по ножкам. Смотри.
I can tell by the way you talk. Я могу определить это по манере вашего разговора.
Now you can tell at a glance who is about to respond in the group IM. Теперь можно моментально определить, кто собирается ответить в чате.
And so, I used to be able to smell the droppings, and I could tell you if a deer was in heat. Я умел по запаху их помета определить началась ли у её течка.
One reason is a very smart five year-old could tell you the algorithm for that top problem - look at all possible moves to the end of the game and choose the one that makes you win. Одна причина - очень умный 5-летный ребёнок может сказать вам алгоритм решения первой задачи: посмотреть на все возможные ходы до конца игры и определить выигрышный ход.
Больше примеров...
Судить (примеров 260)
No, not that I can tell. Нет, насколько я могу судить.
From as near as I can tell, they've kept the lid on time travel for as far back as you can go. Насколько я могу судить, они препятствуют путешествиям во времени, настолько далеко, насколько можешь отправиться.
Listen, there doesn't seem to be anything physically wrong with you that I can tell. Насколько я могу судить, физически ты в порядке.
And I'm not crazy in the name of getting on his feet, he's writing in some sort of idea book, which is, as far as I can tell, is just a notebook in which he writes ideas. Я не схожу с ума от того, чтобы он встает на ноги, он пишет какую-то книгу с идеями. которая, насколько я могу судить, является просто записной книжкой в которую он записывает идеи.
Well, I couldn't tell how old- Пока трудно судить о том, какие повреждения...
Больше примеров...
Узнать (примеров 259)
But you can never tell the real quality of a blade until it's used in battle. Но нельзя узнать истинную ценность клинка, не опробовав его в битве.
I can tell by the voice. Я многое могу узнать по голосу.
Allow me see my son and I'll tell you what you want to know. Позвольте мне увидеть своего сына, и я расскажу вам то, что вы хотите узнать.
Trace the elements, see how it went viral, and find the trolls responsible so they can tell us who put them up to it. Отследите данные, узнайте, как они попали в сеть, и найдите троллей, ответственных за это, чтобы узнать, кто за этим стоит.
Please, look, if you just give me a hint, I'll tell you anything you want to know. Если вы мне хоть как-нибудь намекнёте, я расскажу всё, что вы хотите узнать.
Больше примеров...
Отличить (примеров 202)
You just told the papers we couldn't tell one boy from another as a compliment for the months we spent working on your case. Вы просто сказали газетам, что мы не можем отличить одного мальчика от другого, в награду за пять месяцев, которые мы провели, работая над вашим делом.
The problem is that I can never tell the difference. Проблема заключается в том, что я никогда не могу отличить.
Can you tell which is which? Можете отличить, где что?
They do wonderful things, but they also do the bad things, and you can't tell the difference. Да, они делают прекрасные вещи, но они также делают и ужасные вещи, и вы не можете отличить одно от другого.
You know, research shows repeatedly that we can't actually tell the difference between Coke and Pepsi. Хотя исследования снова и снова подтверждают, что на самом деле мы не можем отличить Кока-Колу от Пепси.
Больше примеров...
Сообщать (примеров 63)
They said they would tell my superiors. Они сказали, что сообщать моему начальству.
Like I'm not supposed to not tell a parent when we learn of a kid's misconduct through social media? То есть я не обязан сообщать родителям, когда мы узнаем о проступке ребенка через социальные сети?
Ahmad also told me that he wished I would tell his family that he was all right, but that he missed them, that he missed them very much. Ахмад также просил меня сообщать членам его семьи, что у него все хорошо, но что он скучает по ним, что ему очень не хватает их.
Did you tell Mr Taylor, that there was no need to inform the coroner? Вы говорили мистеру Тейлору, что нет необходимости сообщать коронерам?
This is the public name for your service, and you can tell it to people, publish it on websites, put it on business cards, etc. Это общедоступное имя для Вашего узла, Вы можете его сообщать другим, публиковать на вебсайтах, печатать на визитках итд.
Больше примеров...
Различить (примеров 37)
And the sisters married two twins, and they couldn't tell them apart. А сёстры вышли замуж за двух близнецов, которых даже они не могли различить.
But there is an answer to how you would tell the difference, and it's deeply personal. Но ответ на то как различить их есть и он очень личный.
Who can tell them apart? Как их можно различить?
Larry couldn't possibly tell... "Ларри не может различить..."
A predator can't tell the difference between them. Хищник не может различить их.
Больше примеров...
Приказать (примеров 25)
And when you do, you tell them to go away. И при обнаружении приказать им покинуть вас.
I could tell him to kill himself. Я могу приказать ему убить себя.
They can't tell us what to do or what to feel. Они не могут приказать нам что делать или что чувствовать.
Look, I've got myself in such a state, my darling, that I can't tell them to leave. Слушай, я в таком состоянии сейчас что не могу приказать им уйти.
How can he tell you anythi? Как он мог тебе что-то приказать?
Больше примеров...
Приказывать (примеров 9)
You can't tell him what he can say or not. Ты не смеешь ему приказывать, когда и что говорить.
You can't tell us nothing 'cause we didn't do nothing. Вы не можете нам приказывать, потому что мы ничего не сделали.
How come I don't have a "tell what to do guy"? Почему у меня нет парня, которому я могу приказывать?
You don't let anyone tell you what to do! Вам никто не смеет приказывать!
I can tell you to because I'm your father. Я могу тебе приказывать, потому что я твой отец.
Больше примеров...
Различать (примеров 15)
Okay, listen... they can tell us apart by our DNA. Ладно, слушай... они могут нас различать по нашему ДНК.
They all look the same, but I can tell them apart. Они все одинаковые, но я могу их различать.
Players have to write them there so the refs can tell them apart. Игроки должны писать их, чтобы судьи могли их различать.
I never can tell them apart. Никак не научусь различать.
You're the only one who can tell the brocades apart Только ты умеешь различать парчу.
Больше примеров...
Отличать (примеров 6)
You can't tell the good guys from the bad guys. Не умеете нормальных людей отличать от подонков.
I mean, How do I tell the difference? Я имею в виду, как-как-как мне отличать?
That was pretty much just for convenience so they could tell just at a glance which was which. Это было сделано просто для удобства, чтобы с первого взгляда можно было их отличать.
I mean, how would you tell which one's which? Как их отличать - то?
Does it tell you the difference between right or wrong? Разве это помогает отличать правду ото лжи?
Больше примеров...
Передавать (примеров 13)
Right. I cannot tell her that. Только я не стану это передавать!
And I'd like to just tell you one of our projects, which is the generation of Canopy Confluences. Также мы сотрудничаем с художниками, которые умеют ценить и передавать красоту деревьев и их крон.
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction. Когда будешь передавать донесение, скажи ему... что когда я смогу освободиться от своих преследователей... я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
If you like our work, you change something in our country really means that you can also financially and want, then please tell us transfer your personal, finazielle support on our account specified. Если вам нравятся наши работы, вы что-то изменить в нашей стране на самом деле означает, что вы можете также финансовую и хотите, то пожалуйста, сообщите нам передавать вашу личную, finazielle поддержку нашей учетной записи.
We will never send you marketing communications without your consent, and we will never share your personal information with third parties that are not bound by our privacy policy unless you tell us we can. Не получив вашего разрешения, мы не будем присылать вам информацию о наших продуктах, а также передавать вашу личную информацию третьим лицам, если это не оговорено в данных Правилах.
Больше примеров...
Досказать (примеров 1)
Больше примеров...