| Mama always said there's an awful lot you can tell about a person by their shoes. | Мама всегда говорила, что ужасно много можно сказать о человеке по его туфлям. |
| I couldn't tell where heaven stopped and the earth began. | Я не могу сказать, где кончаются небеса и начинается земля. |
| I can tell from your voice you know who this is. | Я могу сказать по Вашему голосу, что знаете. |
| How do you tell your son that... | Как сказать своему сыну, что... |
| Let me tell you what I learned after teaching public school. | Позвольте сказать вам, что я узнал, работая в государственной школе. |
| You can tell from his voice. | Это можно сказать, судя по голосу. |
| We better tell somebody I'm here. | Надо сказать хозяевам, что я пришел. |
| Here's what you tell the press. | Вот что ты должна сказать прессе. |
| I can tell you that he was not into people. | Могу только сказать, что ему не нравились люди. |
| Well, you kind of made me tell you. | Ну, ты вроде как, вынудил меня это сказать. |
| That's all I can tell you. | И это всё, что я могу тебе сказать. |
| Now, here's what you tell him. | Теперь, вот что вы должны сказать ему. |
| Yes, can the boy tell time? | Да, может ли мальчик сказать, сколько времени? |
| 'and if I ask her, she might not tell the truth. | 'и даже если я спрошу, она может сказать неправду. |
| Although there is something that I should probably tell you. | Хотя, есть кое-что, что мне, наверное, стоит тебе сказать. |
| And I can tell that you're on the level. | И я могу сказать, что ты добропорядочная. |
| I'd like to fight me tell you, Panov, that this is our partnership. | Хочется мне перед боем сказать вам, панове, что такое есть наше товарищество. |
| But if you're feeling guilty, you should just tell him the truth. | Но если ты чувствуешь вину, то ты просто обязана сказать ему правду. |
| I could either tell your parole officer that you were belligerent or cooperative. | Я могу либо сказать вашему инспектору что вы были агрессивны или сотрудничаем. |
| All I can tell from the X-rays is that he had multiple fractures that were never properly set. | Все, что я могу сказать по рентгеновским снимкам, это то, что у него были множественные переломы, которые так и не срослись как следует. |
| I can tell how much time he spent copulating. | Я могу сказать сколько времени он потратил на совокупления. |
| I can't tell you how you feel. | Не могу тебе сказать, что чувствуешь ты. |
| But I can tell you how I feel. | Но могу сказать, что чувствую я. |
| I can't tell for sure. | Я не могу сказать с уверенностью. |
| Friends, I must tell you they still have things to learn. Cheers. | Должен сказать, друзья, жизнь всегда может научить новому. |