| Many of you that have been through it here, I can tell you that I understand, not just... | Многим из присутствующих, кому довелось это пережить, я могу сказать, что понимаю не только... |
| You must tell the Baroness that I cannot work under these conditions. | Вы должны сказать баронессе, что я не могу работать в таких условиях. |
| But if that is your concern, then you should tell him the truth. | Но если вас это беспокоит, тогда вам стоит сказать ему правду. |
| Yet I think I must tell you. | Но думаю, что должен тебе сказать. |
| Best way you can help yourself is if you tell us who you're working for. | Лучший способ помочь себе - сказать нам, на кого ты работаешь. |
| I couldn't tell you exactly where they were. | Не могу точно сказать, где. |
| Even from here, I can tell his pulse rate's up. | Даже отсюда могу сказать, что у него участился пульс. |
| I think there's somebody here who can tell us. | Я думаю, что здесь есть кое-кто, кто может сказать нам. |
| And tell people it didn't have to end like that. | И сказать им, что она должна была закончиться иначе. |
| Let me tell you something, honey. | Позволь кое-что тебе сказать, дорогуша. |
| And let me tell you something, that story, it's out there. | И позволь тебе кое-что сказать: эта история ждёт своего часа. |
| We can't tell you that for security purposes. | Мы не можем сказать вам это в целях безопасности. |
| I just had to come up and tell you. | Мне захотелось подняться и сказать это. |
| Look, man, at least he had the guts to come and tell you. | Слушай, чувак, у него хотя бы хватило смелости прийти и сказать тебе. |
| I can tell he was a good friend. | Могу сказать что он был хорошим другом. |
| I can tell right now that you're lying to me. | Я могу сказать, что ты мне врешь сейчас. |
| I can't tell Joe what's right, Marian. | Я не могу сказать Джо, как будет лучше, Мириам. |
| Anyway, let me tell you why I called. | В общем, позвольте сказать, зачем я вам позвонил. |
| He always wished that he could tell you that it wasn't your fault. | Он всегда хотел, чтобы у него появилась возможность сказать тебе, что это не твоя вина. |
| That should tell you... you creamed him. | Я должна сказать тебе... ты размазала его. |
| I can't tell you that. | Я не могу сказать вам это. |
| Can you tell us how much you manage? | Могли бы вы сказать нам, сколько у вас в распоряжении? |
| No, Tom, I'm sorry that I made you tell the truth. | Нет, Том, мне жаль, что заставила тебя сказать правду. |
| No, but I must tell you the whole truth. | Но мне следует сказать тебе правду. |
| I can tell that you have suffered... as I have. | Могу сказать, что вы страдали... как я когда-то. |