| I can't tell you now. | Я не могу сказать вам это сейчас. |
| I couldn't tell you, mister. | Я не могу сказать вам, мистер. |
| You should tell him shooting' me before you get the falcon will be bad for business. | Вам лучше сказать ему, что убивать меня до того, как вы получите сокола абсолютно не входит в ваши планы. |
| No they tell you what you should do, where when and how. | Вместо того чтобы сказать, что нужно делать, где, когда и как. |
| I couldn't tell who did it, sir. | Я не могу сказать кто это сделал, сэр. |
| Let me tell you something, child. | Позволь мне сказать тебе кое-что, деточка. |
| And, you can tell that you are excited also. | И я могу сказать, что ты тоже очень рада этому. |
| And since you dropped by, I might as well tell you. | И раз уж ты зашел, я должен кое-что тебе сказать. |
| I think you should tell them you're pregnant. | Думаю, надо сказать им, что ты беременна. |
| Well, it's a little late for me tell you. | Предупреждение запоздало, должен вам сказать. |
| And I should also tell you that we went to talk to Aidan this morning. | Я должна тебе сказать, что мы разговаривали утром с Эйданом. |
| And let me tell you something else. | И позволь мне сказать еще кое-что. |
| Antonio, I must tell you what I think. | Антонио, должен сказать тебе то, что я думаю. |
| Stayed true, as far as I can tell. | Не изменяет, насколько я могу сказать. |
| Nobody can tell you how to do that. | Никто не может сказать тебе, как это сделать. |
| I've got plenty of things that I could tell her. | Я много чего могу ей сказать. |
| Let me tell you what I learned about you this afternoon, Marcel Gerard. | Позвольте мне сказать вам, то, что я узнал, о вас в этот день: Марсель Жерар. |
| Let me tell you... it was good to see people react. | Позвольте сказать вам, что было здорово видеть, что люди реагируют. |
| I can at least tell you whether or not something... | Я могу, по крайней мере, сказать тебе, действительно ли что-то... |
| I know what we should tell them. | Я знаю, что надо сказать. |
| Can't tell which way she swings, though. | Трудно сказать, как она качается. |
| Jim, for instance, has a huge tell. | Например, про Джима можно многое сказать. |
| I can't tell you what a big help you've been. | Я не могу сказать вам, какую большую помощь вы оказали. |
| I can't tell you that, I'm afraid. | Боюсь, я не могу сказать вам этого. |
| Nothing's missing, as far as I can tell. | Насколько могу сказать, ничего не пропало. |