Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Tell - Сообщить"

Примеры: Tell - Сообщить
Okay, I better tell someone. Хорошо, надо сообщить об этом еще кое-кому.
Just that he can't tell us anything yet. Только то, что он пока не может ничего нам сообщить.
You guys can tell your parents together. И вы, ребята, можете сообщить родителям вместе.
Perhaps you could tell us more... Может быть, Вы хотите что-то нам сообщить.
He could tell the jurors why Barnes can't testify. Он может сообщить присяжным, почему Барнс не может дать показания.
I suggest you get on to your police friends ASAP and tell them it's a false alarm. Лучше бы тебе скорее связаться с твоими друзьями из полиции и сообщить, что это была ложная тревога.
You can call an attorney and tell him where to meet us. Можете позвонить адвокату и сообщить, где мы будем.
Well, then someone should probably tell your mom because she is about to launch a full-on assault. Значит кто-то должен сообщить это твоей маме, потому что она собирается перейти в полномасштабное наступление.
I have to go tell one of my employees he was right. Мне надо пойти сообщить одному из моих подчиненных, что он был прав.
Maybe you should call them on the radio, tell them we have arrived. Может стоит связаться с ними по рации и сообщить что мы прибыли.
I can use her to send a message, tell William which thinnies I've opened. Я могу использовать ее чтобы передать сообщение, сообщить Уильяму какой именно проход будет открыт.
We should tell Sarek's wife of our plans. Мы должны сообщить жене Сарэка о наших планах.
I wish I could tell you something, but no. Я была бы рада сообщить вам что-нибудь, но увы.
You can tell them that, too, that I've been drinking. Вы также можете сообщить им, что я выпил.
Make sure you get straight back on the telephone and tell him so. Не забудь перезвонить и сообщить ему об этом.
And what I can tell you about that man is he's highly efficient. Я могу лишь сообщить вам, что этот человек крайне эффективен.
But I can tell you that he's made travel arrangements to Hong Kong. Но могу сообщить, что он распорядился о путешествии в Гонконг.
Well, somebody better tell them. Тогда придется обо всем им сообщить.
And tell them I'll be addressing the nation on the issue. И сообщить им, что я доложу народу о результатах.
Let me tell you something on behalf of women everywhere. Позвольте вам сообщить от лица всех женщин.
You must tell us what we will do because... Вы должны сообщить нам, что вы делаете...
You can tell my boss if you want. Можете сообщить об этом моему боссу, если хотите.
I must tell her about my father. Я должна сообщить ей об отце.
Thank you Grandma, you tell your son please... Спасибо бабушка! вы сообщить своему сыну пожалуйста...
The survivors could at least tell us if the pilot survived the crash. Спасенные могли бы, по крайней мере, сообщить нам, выжил ли пилот в катастрофе.