| Okay, I better tell someone. | Хорошо, надо сообщить об этом еще кое-кому. |
| Just that he can't tell us anything yet. | Только то, что он пока не может ничего нам сообщить. |
| You guys can tell your parents together. | И вы, ребята, можете сообщить родителям вместе. |
| Perhaps you could tell us more... | Может быть, Вы хотите что-то нам сообщить. |
| He could tell the jurors why Barnes can't testify. | Он может сообщить присяжным, почему Барнс не может дать показания. |
| I suggest you get on to your police friends ASAP and tell them it's a false alarm. | Лучше бы тебе скорее связаться с твоими друзьями из полиции и сообщить, что это была ложная тревога. |
| You can call an attorney and tell him where to meet us. | Можете позвонить адвокату и сообщить, где мы будем. |
| Well, then someone should probably tell your mom because she is about to launch a full-on assault. | Значит кто-то должен сообщить это твоей маме, потому что она собирается перейти в полномасштабное наступление. |
| I have to go tell one of my employees he was right. | Мне надо пойти сообщить одному из моих подчиненных, что он был прав. |
| Maybe you should call them on the radio, tell them we have arrived. | Может стоит связаться с ними по рации и сообщить что мы прибыли. |
| I can use her to send a message, tell William which thinnies I've opened. | Я могу использовать ее чтобы передать сообщение, сообщить Уильяму какой именно проход будет открыт. |
| We should tell Sarek's wife of our plans. | Мы должны сообщить жене Сарэка о наших планах. |
| I wish I could tell you something, but no. | Я была бы рада сообщить вам что-нибудь, но увы. |
| You can tell them that, too, that I've been drinking. | Вы также можете сообщить им, что я выпил. |
| Make sure you get straight back on the telephone and tell him so. | Не забудь перезвонить и сообщить ему об этом. |
| And what I can tell you about that man is he's highly efficient. | Я могу лишь сообщить вам, что этот человек крайне эффективен. |
| But I can tell you that he's made travel arrangements to Hong Kong. | Но могу сообщить, что он распорядился о путешествии в Гонконг. |
| Well, somebody better tell them. | Тогда придется обо всем им сообщить. |
| And tell them I'll be addressing the nation on the issue. | И сообщить им, что я доложу народу о результатах. |
| Let me tell you something on behalf of women everywhere. | Позвольте вам сообщить от лица всех женщин. |
| You must tell us what we will do because... | Вы должны сообщить нам, что вы делаете... |
| You can tell my boss if you want. | Можете сообщить об этом моему боссу, если хотите. |
| I must tell her about my father. | Я должна сообщить ей об отце. |
| Thank you Grandma, you tell your son please... | Спасибо бабушка! вы сообщить своему сыну пожалуйста... |
| The survivors could at least tell us if the pilot survived the crash. | Спасенные могли бы, по крайней мере, сообщить нам, выжил ли пилот в катастрофе. |