| Only citizens can tell whether policy decisions are really in their interest. | Только сами граждане могут сказать, отвечают ли эти решения их интересам. |
| I hope to receive them by Thursday, but I can not tell you now. | Я надеюсь получить их к четвергу, но сейчас я не могу сказать это наверняка. |
| Could you tell us something about it? | Не могли бы вы сказать нам что-нибудь на этот счет? |
| I can now tell you without a doubt that his prophecies are real. | Теперь без сомнения могу сказать Вам, что пророчества настоящие. |
| I don't think the witness can tell us what was going on in someone else's mind. | Я не думаю, что свидетель может сказать нам, что происходило в чужом сознании. |
| I can't tell you that, Clive St John Reader. | Я не могу сказать вам, Клайв Сент Джон Ридер. |
| Well, you can tell everyone in that room that they're wrong. | Так вот, можете всем им сказать, что они заблуждаются. |
| Let me tell Mrs. Brooker you're here. | Позвольте мне сказать миссис Брукер, что вы здесь. |
| Can you tell Detective Morgan his information was right on the money. | Не могли бы вы сказать детективу Моргану, что он был прав. |
| I can't tell you who I report to. | Я не могу сказать, кого я представляю. |
| I can tell you, if he stuck me with that cannibal vampire poison, we might have a little problem. | Могу сказать, если он вкалол мне эту вампиро-канибальскую отраву, то у нас может возникнуть маленькая проблемка. |
| I can't tell if you're avoiding the mission or me. | Я не могу сказать, чего ты избегаешь: нашего задания или меня. |
| Maybe we should just tell them. | Возможно, нам стоит просто сказать им. |
| I can tell by how the graphics are composited. | Я могу сказать тебе, как создается графика. |
| Now, Gail, I can already tell that you are very intelligent. | Теперь, Гейл, я уже могу сказать что ты очень умна. |
| You got to call them and tell them it was just me. | Тебе следует просто позвонить им, и сказать, что это только моя вина. |
| They made me tell him I was alive. | Они заставили меня сказать ему, что я жив. |
| I'll tell you after I see the gifts. | Смогу сказать, когда увижу подарки. |
| You need to get on the phone and tell her to leave. | Нужно позвонить ей и сказать, чтобы уходила. |
| So you could tell the world we dragged the First Lady out by her hair. | Чтобы могли сказать всему миру, что мы выволокли Первую леди за волосы. |
| Michael, let me tell you what's going to happen if you refuse to make this statement. | Майкл, позвольте сказать вам, что произойдет, если вы откажетесь сделать это заявление. |
| Well, I should probably tell you guys that I'm moving to Los Angeles. | Наверное, мне стоит сказать вам, что я переезжаю в Лос-Анджелес. |
| Speaking of Deacon, I probably should tell you that he came by today. | Кстати о Диконе, мне стоило сказать раньше - он сегодня приходил. |
| tell you how bad you need my love | и сказать тебе, как сильно ты нуждаешься в моей любви |
| Not by failing, I can tell you that much. | Не терпеть неудачу, я могу сказать, что их много. |