| Would you tell maddy garcia... I'm sorry for hurting her? | Вы не могли бы сказать Мэдди Гарсия... что я сожалею о причинённой ей боли? |
| But I can tell you this... I would kill to bring him back. | Но я могу сказать Вам, что я бы убила, чтобы вернуть его. |
| I wished I could tell them that they were on the losing side of history, that it was all a pipe dream. | Мне хотелось сказать им, что они остались на проигравшей стороне в истории, что все это было несбыточной мечтой. |
| I mean, let me just tell you, that is the pot calling the kettle beige. | Просто дай мне сказать, он сам хорош. |
| I wish I could tell you what the future holds, Crane. | Жаль, что я не могу тебе сказать, что впереди скрывает будущее, Крэйн. |
| I can't call my producer and tell him that I couldn't book my own dog. | Не могу же я позвонить продюсеру и сказать, что не могу снять для тв собственную собаку. |
| You want to go tell him that, big shot? | Хочешь ему это сказать, крутой? |
| I can't tell her I'm not a French monkey-cheese salesman. | Я не могу сказать ей, что я не продавец французского обезьяньего сыра |
| She can tell us what's in the file, and we can finally get ahead of Sykes. | Она может нам сказать, что в этом файле, и мы сможем опередить Сайкса. |
| He was so proud of those boots, you could tell, the way... | Он был так горд этими сапогами, что вы могли бы сказать, что путь... |
| I can't tell him that! | Но я не могу сказать ему ЭТО! |
| What can I tell you, Jordan? | Что я могу тебе сказать, Джордан? |
| What should I tell him, sir? | Что мне ему сказать, сэр? |
| But I can't tell my partner what I know or how I know it. | Но я не могу сказать своему напарнику, что я знаю или откуда. |
| And then... can I tell you one thing? | Вот... могу ли я кое-что вам сказать? |
| We must tell Pouchet.Right, Guy? | Надо сказать Пуше. Верно, Ги? |
| What I can tell you is, he wouldn't want you crying in the lavatory. | Но я могу сказать тебе, что он бы не хотел, чтобы ты плакал в уборной. |
| Can someone please tell the Nigerian family to shut their dogs up? | Может кто-нибудь сказать семье из Нигерии, чтобы они заткнули своих собак? |
| We may be building with stone, but I can tell you it's a feather compared to the weight of the state. | Мы можем строить их камня, но могу сказать, он невесом по сравнению с весом государства. |
| I don't know how many ways I can tell you this. | Не знаю, как еще это сказать. |
| Would you tell maddy garcia... I'm sorry for hurting her? | Вы не могли бы сказать Мэдди Гарсия... что я сожалею о причинённой ей боли? |
| But I can tell you this... I would kill to bring him back. | Но я могу сказать Вам, что я бы убила, чтобы вернуть его. |
| I wished I could tell them that they were on the losing side of history, that it was all a pipe dream. | Мне хотелось сказать им, что они остались на проигравшей стороне в истории, что все это было несбыточной мечтой. |
| I mean, let me just tell you, that is the pot calling the kettle beige. | Просто дай мне сказать, он сам хорош. |
| I wish I could tell you what the future holds, Crane. | Жаль, что я не могу тебе сказать, что впереди скрывает будущее, Крэйн. |