| The Simpson family is amazed at the result and Lisa helps Homer tell Marge how he feels about her. | Семья поражена этим, и Лиза помогает Гомеру сказать Мардж, как он её любит. |
| I can't tell you nothing more. | Более я ничего не могу вам сказать. |
| But you can just save us the trouble, and tell us what's in it. | Но ты можешь сэкономить нам время и сказать, что в нем. |
| And I can tell you right now that he has never had such an operation. | А я вам точно могу сказать, что никакой операции ему не делали. |
| That's good for it, despite what some restaurateurs may tell you. | Напротив, это хорошо для него, несмотря на то, что могут сказать некоторые владельцы. |
| I can tell you he won't call back. | Я могу сказать тебе - он не перезвонит. |
| I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol... | Я могу сказать, что ему лучше всех известно значение этого символа... |
| I should tell you what's happened with these experiments. | Должен сказать вам о результатах этих экспериментов. |
| I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. | Могу Вам сказать, что данные о количестве детей в среднем на женщину на удивление точные во всех странах. |
| And I can now tell you with absolute certainty that an appearance on Oprah Winfrey will sell 10,000 CDs. | И я могу сказать с полной уверенностью, что появление на шоу Опры Уинфри обеспечит нам продажу 10000 дисков. |
| The only one who can tell us what happened in that bedroom is Lilly. | Только Лили может сказать, что случилось в той спальне. |
| Now I can tell you, even the Berlin Philharmonic doesn't know when to play. | Могу вам сказать, что даже оркестр Берлинской филармонии не знает, когда вступать. |
| Can never tell if it's on. | Невозможно сказать, включен он или нет. |
| I wish I could. I can tell you that... | Я могу сказать, что... Агентство меня проверяло, как и всех. |
| But I can tell you that I know what it means now. | Но хочу сказать, что ясно понимаю это сейчас. |
| And I can tell you that this is a transformative experience. | Могу вам сказать, что это был трансформирующий эксперимент. |
| I couldn't even tell my parents. | Я не могла даже родителям сказать. |
| Well I can tell you, it's quite a few of them. | Я могу сказать вам с уверенностью - много. |
| I can't tell you what to do. | Я не могу тебе сказать что делать. |
| But I can tell you that they do express themselves. | Но я могу вам точно сказать, что так они выражают себя. |
| It's all because I didn't tell the truth. | Всё потому, что я не мог сказать правду... |
| First off, let me tell you that I didn't intend to run. | Прежде всего, хочу сказать, что я не собиралась убегать. |
| I could tell you about it. | Я мог сказать тебе об этом. |
| No, no, let me tell you. | Нет, нет, дай мне сказать. |
| To go up to a total stranger and tell them you know them From some bizarro alternate universe. | И сказать ему, что вы знакомы в какой-то странной альтернативной вселенной. |