| In addition, members of the public had the possibility to submit comments until the final decision was issued by the Commission. | Кроме того, представители общественности имели возможность представить свои замечания в период до принятия Комиссией окончательного решения. |
| The Committee also recommends that Maldives submit to the Committee its report on the implementation of the transition strategy for the next monitoring exercise. | Комитет рекомендует также Мальдивским Островам представить Комитету свой доклад об осуществлении стратегии перехода для проведения следующего наблюдательного мероприятия. |
| Please also submit the State party's common core document in line with the same reporting guidelines. | Просьба представить также общий базовый документ государства-участника в соответствии с указанными руководящими принципами. |
| Labour Standards Inspectors request workplaces to submit necessary documents or question employers and workers to examine their payment terms in detail. | Инспекторы по контролю за соблюдением трудовых норм просят предприятия представить все необходимые документы или опрашивают работодателей и работников с целью детального изучения условий оплаты труда. |
| The Government Plenipotentiary for Equal Treatment has been authorised by the Prime Minister to submit to the Council of Ministers a motion for Convention ratification. | Премьер-министр поручил правительственному уполномоченному по вопросам равного обращения представить Совету министров предложение по ратификации Конвенции. |
| Meanwhile, it was already preparing to submit its periodic report, which was scheduled for consideration in 2015. | Кроме того, она уже готовится представить свой периодический доклад, рассмотрение которого планируется в 2015 году. |
| Vanuatu has ratified this convention and has the obligation to submit its initial report. | Вануату ратифицировало эту конвенцию и несет обязанность представить свой первоначальный доклад. |
| Governments were invited by IMO to submit related information to UNICRI. | ИМО предложила правительствам представить ЮНИКРИ соответствующую информацию. |
| The Institute invited creative thinkers from all over the world to submit artwork illustrating key social development values, themes and issues. | Институт предложил творческим мыслителям со всего мира представить произведения искусства, характеризующие основные ценности, темы и вопросы социального развития. |
| The Bureau asked the secretariat to revise the draft schedule accordingly and to submit it to CEP for consideration and approval. | Президиум предложил секретариату пересмотреть соответствующим образом проект расписания совещаний и представить его КЭП на рассмотрение и утверждение. |
| Subsequently, the secretariat should submit the agreed text of the guidelines to CEP, at its next meeting, for adoption. | Затем секретариат должен представить согласованный текст руководящих принципов КЭП на его следующей сессии для утверждения. |
| Countries are kindly requested to fill in the questionnaire and submit it to the secretariat before 15 March 2014. | К странам обращается любезная просьба заполнить вопросник и представить его в секретариат до 15 марта 2014 года. |
| The target countries were invited to submit links to those webpages to the Secretariat. | Целевым странам было предложено представить в Секретариат ссылки на эти веб-страницы. |
| The Task Force plans to submit a final report for endorsement at the CES in 2015. | Целевая группа планирует представить окончательный вариант доклада на утверждение КЕС в 2015 году. |
| That person could also submit a request for civil compensation within criminal proceedings. | Это лицо может также представить требование о гражданской компенсации в рамках уголовного производства. |
| Ms. Gaer asked for a commitment from Romania that it would submit its second periodic report in September 2013. | Г-жа Гаер обращается с просьбой к Румынии взять на себя обязательство представить второй периодический доклад в сентябре 2013 года. |
| The delegation might indicate when the working group was due to submit its report. | Оратор просит делегацию сообщить, когда рабочая группа должна представить свой доклад. |
| 5.9 The authors have submitted sufficient information for purposes of admissibility regarding claims under articles 7 and 10 and can submit more. | 5.9 Авторы представили достаточно информации для целей признания приемлемости жалоб по статьям 7 и 10 и могут представить дополнительные сведения. |
| Nevertheless, he has failed to submit objective arguments in this regard. | Тем не менее он не смог представить объективных аргументов в этом отношении. |
| However, before the Select Committee could submit any report to the Parliament, Parliament was dissolved in March 2010. | Однако прежде чем специальный комитет смог представить какой-либо доклад парламенту, парламент в марте 2010 года был распущен. |
| They will be required to submit a final report before the second meeting of the group. | Они будут обязаны представить окончательный доклад перед проведением второго заседания группы. |
| In this context they were invited to submit projects to be financially supported by the Government. | В этом контексте им было предложено представить проекты, которым будет обеспечена финансовая поддержка правительства. |
| To encourage the governments of Italy and Armenia to submit their initial reports as soon as possible. | Призвать правительства Италии и Армении как можно скорее представить свои первоначальные доклады. |
| JS10 recommended the government submit its due reports to Treaty Bodies. | В СП10 правительству рекомендуется представить свои просроченные доклады договорным органам. |
| With the assistance of UNICEF, Tuvalu was able to submit its first report under this Convention on the 16 February 2012. | При содействии со стороны ЮНИСЕФ Тувалу смогло представить свой первый доклад в соответствии с этой Конвенцией 16 февраля 2012 года. |