Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Committee, therefore, reiterates its request that the State party submit a comprehensive third periodic report which includes information on all three regions in the State party. В связи с этим Комитет еще раз повторяет свою просьбу к государству-участнику представить всеобъемлющий третий периодический доклад, который включал бы информацию по всем трем регионам государства-участника.
The SBSTA requested Parties to submit their views on how to adequately address these and related issues, for consideration at SBSTA 21. ВОКНТА просил Стороны представить свои мнения в отношении путей адекватного решения этих и связанных с ними вопросов для рассмотрения на ВОКНТА 21.
The Working Group discussed the draft decision on guidelines on good practice and on bilateral and multilateral agreements and agreed to submit it to the Parties at their third meeting. Рабочая группа обсудила проект решения о руководящих принципах, касающихся надлежащей практики и двусторонних или многосторонних соглашений, и постановила представить его Сторонам на их третьем совещании.
To open a bank account a resident must submit the following documentation: Для открытия банковского счета резидент обязан представить следующие документы:
The Working Group did not have time fully to consider the proposed amendment and the objections thereto and decided to submit the proposed additional paragraph within square brackets to the Commission for consideration. Рабочая группа не располагала достаточным временем для полного рассмотрения предлагаемой поправки и высказанных возражений и постановила представить предлагаемый дополнительный пункт в квадратных скобках на рассмотрение Комиссии .
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions should submit its observations on the impact of the proposal so that the appropriate decisions could be taken. В дополнение Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам должен представить свои замечания по последствиям этого предложения, с тем чтобы можно было принимать обоснованные решения.
A total of 141 of the 144 States, which have ratified or acceded to the Convention have been required to submit such an initial report. Такой первоначальный доклад требовалось представить в общей сложности 141 из 144 государств, которые ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней.
Before this new opinion was delivered, the Public Prosecutor's Office was not in a position to make a reliable assessment of the facts and to submit a final application. До получения этого нового заключения прокуратура не могла составить надежную оценку фактов и представить окончательное заявление.
When does the State party expect to submit these declarations? Когда государство-участник рассчитывает представить эти заявления?
Interested government officials, senior executives and experts are invited to submit their proposals to the UNECE secretariat for presentations on the topics indicated in the programme. Заинтересованным правительственным должностным лицам, руководителям компаний и экспертам предлагается представить в секретариат ЕЭК ООН имеющиеся у них предложения относительно выступлений по темам, указанным в программе.
This is precisely the reason for which the sponsors have decided to submit the present draft resolution, and we earnestly appeal to all Member States to ensure its smooth adoption. Именно по этой причине авторы решили представить данный проект резолюции, и мы искренне призываем все государства-члены обеспечить его беспрепятственное принятие.
The State party should also publish the report on the inquiries it has carried out and submit a copy of it to the Committee for appraisal. Государству-участнику следует также опубликовать отчет о проведенных им расследованиях и представить его текст Комитету для оценки.
Based on these findings, the Secretary-General requests senior managers to submit a detailed action plan to the Board to address weaknesses identified in the performance assessments. С учетом этих выводов Генеральный секретарь предлагает старшим руководителям представить детальный план действий Совету для того, чтобы устранить недостатки, выявленные в их работе.
Some States were reflecting on concrete steps, including proposed mechanisms, which they intended to submit for consideration at a later stage. Некоторые государства размышляли над конкретными шагами, включая соответствующие механизмы, предложения о которых они намеревались представить на рассмотрение на более позднем этапе.
Delegations are requested to submit, in writing, the names of their representatives to Просьба к делегациям представить в письменном виде имена и фамилии
It is therefore proposed that the National Conference debate and submit some resolutions on several themes, including: В связи с этим участникам Национальной конференции предлагается обсудить и представить резолюции по ряду важных вопросов, включая:
In this regard, we have the honour to submit to you the outcome of the workshop (see annex). В этой связи имеем честь представить Вам результаты семинара (см. приложение).
I intend to submit proposals to the sixty-fifth session of the General Assembly to address this fundamental gap in our collective ability to successfully field these missions. Я намерен представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии предложения об устранении этого серьезнейшего пробела в нашей коллективной способности успешно осуществлять такие миссии.
It intended to submit to the Organization, as soon as possible, a plan for the payment of its contribution arrears. Они намерены в самое ближайшее время представить Организации план погашения задолженности по взносам.
It is expected that the many partners actively working towards achieving the MDGs will want to share their perspectives and submit their own reports. Ожидается, что многие партнеры, которые активно работают в направлении достижения ЦРДТ, захотят поделиться своими перспективами и представить собственные доклады.
On behalf of the sponsors, I would like to submit the present draft, as orally revised, for adoption by consensus by the General Assembly. Я хотела бы от имени авторов этого проекта представить его с внесенными в него устными изменениями для единодушного утверждения Генеральной Ассамблеей.
The Specialized Section agreed that the delegations should consult with the industry and submit written comments on the proposed group standard both to Germany and to the secretariat. Специализированная секция постановила, что делегациям следует провести консультации с промышленностью и представить Германии и секретариату письменные замечания по стандартам на предлагаемые группы продуктов.
He considered that such a prohibition should be established, with appropriate transitional measures and offered to submit a proposal to that effect. Он заявил, что следовало бы предусмотреть такое запрещение с соответствующими переходными мерами и что он готов представить предложение на этот счет.
The Working Party requested the secretariat, in cooperation with OSZhD and OTIF, to finalize the draft and submit it to the next session for adoption. Рабочая группа поручила секретариату завершить подготовку проекта в сотрудничестве с ОСЖД и ОТИФ и представить его следующей сессии для принятия.
Finally, the Working Party requested the secretariat to submit the amendment proposals in the appropriate format as an official document in all working languages for adoption at its next session. И наконец, Рабочая группа поручила секретариату представить эти предложения о поправках в соответствующем формате в качестве официального документа на всех рабочих языках для принятия на ее следующей сессии.