Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Submit - Предложить"

Примеры: Submit - Предложить
And we asked them all to submit a song for the new town anthem contest. И мы их всех попросили предложить песню на конкурс на создание нового городского гимна.
AC. asked the gtr sponsors to submit timelines by the November 2004 session. АС.З просил спонсоров гтп предложить временные рамки к ноябрьской сессии 2004 года.
I would like to submit today a handbook containing the practical results of the Bonn-Berlin process. Я хотел бы предложить сегодня руководство, содержащее практические результаты процесса Бонн-Берлин.
The GWN is staffed by volunteers and members of the community who submit ideas and articles. GWN нужны добровольцы и члены сообщества, которые могут предложить новые статьи и идеи.
As you have yet to select a first officer, respectfully I would like to submit my candidacy. Поскольку вы еще не назначили первого помощника, я хотел бы предложить свою кандидатуру.
Members can submit their proposed language resources to publication on the website. Каждый пользователь Интернета может предложить свой материал для публикации на сайте.
I'd like to submit the following facts in evidence. В доказательство своей правоты я хотел бы предложить следующее.
I feel I can submit today an invitation to a further journey in the new Middle East. Мне кажется, что сегодня я могу предложить совершить новую поездку по новому Ближнему Востоку.
Following consultations, he wished to submit to the Conference the candidature of Mr. Shaukat Umer of Pakistan for the post of President. В результате про-веденных консультаций он хотел бы предложить Кон-ференции на пост Председателя кандидатуру г-на Шау-ката Умера от Пакистана.
The Meeting noted that a classification society could only submit its application to a single State. Совещание отметило, что каждое классификационное общество может предложить свою кандидатуру только одному государству.
In conclusion, I wish to submit for consideration to the General Assembly the reports of the First Committee, contained in documents A/58/451 through A/58/469. В заключение мне хотелось бы предложить вниманию Генеральной Ассамблеи доклады Первого комитета, содержащиеся в документах А/58/451 - А/58/469.
The Permanent Mission of Malaysia wishes to submit proposed amendments to draft article 34 (2). Постоянное представительство Малайзии хотело бы предложить следующие поправки к проекту статьи 34 (2).
At the 1st meeting, the Chair informed the AWG-KP that consultations on the nomination of its Rapporteur were continuing and encouraged regional groups to submit their nominations. На 1-м заседании Председатель проинформировала СРГ-КП, что консультации по вопросу о назначении ее Докладчика продолжаются, и призвала региональные группы предложить свои кандидатуры.
Interested member States were also invited to submit to the sSecretariat candidates for the expert group on indicators before 1 June 2005. Было также рекомендовано предложить Организации экономического сотрудничества и развития принять участие в работе группы экспертов.
For these reasons, Colombia wishes to submit the following initiatives aimed at overcoming these obstacles: Поэтому Колумбия хотела бы предложить следующие инициативы, направленные на преодоление этих препятствий:
I intend to submit a report on this pilot and propose next steps during the sixty-seventh session. Я намерен представить на шестьдесят седьмой сессии доклад об этом эксперименте и предложить следующие шаги.
The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to submit his report on a global service delivery model as a matter of priority. Комитет рекомендует Ассамблее предложить Генеральному секретарю в приоритетном порядке представить его доклад о глобальной модели предоставления услуг.
Parties and others should be invited to submit such information to the Secretariat for consideration by the BAT and BEP experts. Следует предложить Сторонам и другим субъектам представить данную информацию в секретариат для ее рассмотрения экспертами по НИМ и НПД.
In this regard, the members of the Council request you to invite States to submit nominations within a period of 30 days. В этой связи члены Совета просят Вас предложить государствам представить соответствующие кандидатуры в течение 30 дней.
The Bureau requested that the secretariat invite relevant subregional intergovernmental forums to submit papers on progress in the respective subregions towards achieving the goals of the Committee. Бюро обратилось к секретариату с просьбой предложить соответствующим субрегиональным межправительственным форумам представить доклады о прогрессе в соответствующих субрегионах на пути достижения целей Комитета.
The Subcommittee on Accreditation may also invite civil society organizations to submit reports on the functioning and efficiency of national human rights institutions under review. Подкомитет по аккредитации может также предложить организациям гражданского общества представить сообщения о функционировании и эффективности работы рассматриваемых национальных правозащитных учреждений.
She also supported the recommendation of Ms. Motoc to invite NGOs to submit papers to the working group. Она также поддержала рекомендацию г-жи Моток о том, чтобы предложить НПО представлять документы рабочей группе.
One could invite the International Committee of the Red Cross to participate in the debate and submit a paper. Можно было бы предложить представителям Международного комитета Красного Креста принять участие в обсуждении и представить документ.
Committee members who wished to suggest amendments should submit them to the rapporteur for consideration. Членам Комитета, желающим предложить поправки, следует представить их докладчику на рассмотрение.
The Working Group agreed that international intergovernmental organizations should again be invited to submit information on their practices in registering space objects. Рабочая группа решила, что международным межправительственным организациям следует вновь предложить представить информацию о применяемой ими практике регистрации космических объектов.