Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Направить

Примеры в контексте "Submit - Направить"

Примеры: Submit - Направить
The Special Rapporteur requested those who made complaints to submit more conclusive documentary evidence. Специальный докладчик предложил лицам, представившим данные сообщения, направить ему подтверждающие документы, содержащие более обоснованные доводы.
ECLAC has announced it will submit commitments to join PP10. ЭКЛАК объявила о намерении направить перечень обязательств для вступления в ПП 10.
I instruct the Government to develop and submit relevant proposals to our partners in the CES. Поручаю Правительству выработать и направить нашим партнерам по ЕЭП соответствующие предложения.
The Migration Board was given an opportunity to submit observations on the appeal and it stated the following. Миграционной комиссии была предоставлена возможность направить свои замечания по апелляции, которые сводились к следующему.
Article 13 of the Convention provides that States may submit such a dispute to the International Court of Justice. Статья 13 Конвенции предусматривает, что государства могут направить такой спор на рассмотрение Международного Суда.
The Committee agreed to submit to the drafting group the draft decision on chemicals and wastes, which would take into account any written comments submitted. Комитет постановил направить проект решения о химических веществах и отходах редакционной группе, которая учтет все представленные замечания.
The interested UNECE member States were invited to submit information on these working groups to the secretariat. Заинтересованным государствам - членам ЕЭК ООН было предложено направить информацию о таких рабочих группах в секретариат.
Under conventions providing an individual right of complaint, affected persons may also submit a complaint to the competent treaty body. Кроме того, в рамках конвенций, предусматривающих индивидуальное право на подачу жалобы, затронутые лица также могут направить жалобу в компетентный договорный орган.
EATL member countries should submit their infrastructure development plans, feasibility studies, etc. to the secretariat. Страны - участницы проекта ЕАТС должны направить секретариату свои планы по развитию инфраструктуры, документы с анализом осуществимости и т.д.
This information explains who can submit a communication and how, and a chart delineates the procedure and timeline. На сайте объясняется, кто может направить сообщение и как это можно сделать, а в отдельной диаграмме показаны процедура и сроки.
The authors have not provided any convincing explanation to justify their decision to wait until 2004 to submit their communication to the Committee. Авторы не привели никакого убедительного пояснения в обоснование своего решения о том, чтобы направить сообщение в Комитет лишь в 2004 году.
The secretariat was requested to modify the calendar accordingly and submit it for approval to the Conference Services. Секретариату было поручено соответствующим образом изменить расписание и направить его для одобрения в Отдел конференционного обслуживания.
Companies seeking approval as charitable organizations must submit an application to the Board of Inland revenue. Компании, которые хотят получить статус благотворительных организаций, должны направить ходатайство в Управление налоговых сборов.
Any person may submit a complaint to the Ombudsman free of charge. Любое лицо может направить жалобу омбудсмену бесплатно.
IMC qualified this as a lack of political will, and intends to submit a petition to the new Government regarding this issue. КНО, расценивая это как отсутствие политической воли, намерен направить новому правительству заявление по этому вопросу.
It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. Он обращается к государству-участнику с призывом направить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам и парламенту для обеспечения их всестороннего осуществления.
Any user or developer may construct and submit a GLEP for consideration by the GLEP editors. Сформулировать и направить GLEP на рассмотрение редакторам может любой пользователь или разработчик (по-английски).
Such an arrangement would certainly limit the number of States that would submit the texts of their legislation to the Secretariat. Не вызывает никаких сомнений, что из-за этого условия сократится число государств, которые могли бы направить Секретариату тексты своих законодательных документов.
All delegations could submit comments or contributions to specific topics to the focal point of the sub-group within the time limit set below. Всем делегациям была предоставлена возможность направить в координационный центр подгрупп свои замечания или материалы по конкретным темам в указанные ниже сроки.
He invited the members to submit their comments in writing to the secretariat, which would transmit them to Mr. Diaconu. Председатель предлагает членам Комитета направить свои замечания в письменном виде в секретариат, который препроводит их г-ну Дьякону.
Participants who wish to make a presentation are encouraged to submit a one-page summary to the UN/ECE secretariat as soon as possible. К участникам, которые желают представить доклад, обращаются с просьбой направить как можно скорее в секретариат ЕЭК ООН одностраничное резюме.
WP. requested the interested representatives to submit proposals for requirements of such systems. WP. просил заинтересованных представителей направить предложения по требованиям к таким системам.
This procedure should also be applied to international organizations which should submit official letters to the UNECE secretariat, nominating their official representatives. Эта процедура применяется также к международным организациям, которые должны направить официальные письма в секретариат ЕЭК ООН с указанием их официальных представителей.
It is my intention very soon to submit to the Presidents of the Council and the General Assembly a request for consideration of that matter. Я намереваюсь в самое ближайшее время направить Председателям Совета и Генеральной Ассамблеи просьбу о рассмотрении этого вопроса.
Delegations are welcome to submit comments and suggestions aimed at completing and refining it. Делегациям предлагается направить замечания и предложения для его дополнения и окончательной доработки.