Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Government would have liked to submit statistics, but it unfortunately lacked the relevant information. Боливийское государство хотело бы представить статистику, но, к сожалению, у нее нет соответствующих данных.
In its resolution 63/286, the General Assembly welcomed the intention of the Secretary-General to submit proposals on a global support strategy for peacekeeping operations. В своей резолюции 63/286 Генеральная Ассамблея приветствовала намерение Генерального секретаря представить предложения в отношении глобальной стратегии поддержки миротворческих операций.
OIOS then requested programme focal points to verify and/or submit additional reports for the biennium. Затем УСВН просило программных координаторов проверить и/или представить дополнительные доклады за этот двухгодичный период.
The Group of 77 and China intended to submit resolutions on several important questions, including better respect for the rights of older persons. Группа 77 и Китай намереваются представить резолюции по ряду важных вопросов, чтобы, в частности, улучшить положение в области осуществления прав пожилых людей.
His delegation therefore requested the Secretary-General to submit a cost-benefit analysis of all additional sustainability initiatives. В этой связи делегация оратора просит Генерального секретаря представить анализ экономической целесообразности всех дополнительных инициатив по обеспечению экологической безопасности.
He should submit an affordable budget based on the budget outline to which Member States had agreed in December 2008. Ему следует представить приемлемый бюджет, основанный на проекте бюджета, который был согласован государствами-членами в декабре 2008 года.
The Assembly had therefore requested the Secretary-General to submit a revised budget proposal for consideration during the second part of its resumed sixty-third session. В связи с этим Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой представить пересмотренное предложение по бюджету на рассмотрение в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии.
6.7 The Committee requested the State party to submit its comments on the merits of the case within six months. 6.7 Комитет просил государство-участник представить в течение шести месяцев свои комментарии по существу дела.
It also decided not to request consolidated reports when inviting States parties to submit their next periodic report. Он также решил не запрашивать объединенных докладов, предлагая государствам-участникам представить свой следующий периодический доклад.
I therefore intend to submit a proposal to the General Assembly that would rationalize and make the presence more effective while minimizing costs. Поэтому я намереваюсь представить Генеральной Ассамблее предложение, которое позволит упорядочить и сделать более эффективным наше присутствие, обеспечив при этом снижение расходов до минимума.
Vendors have to submit specific documentation based on each level of contractual value per transaction. Поставщики должны представить конкретную документацию на основе каждого стоимостного уровня контракта в расчете на одну операцию.
In that context, the Committee instructed the Secretariat to submit to it a first preliminary draft at its twenty-ninth meeting. В этой связи Комитет просит Секретариат представить ему первый предварительный проект на его двадцать девятой сессии.
The sponsors had not taken lightly the decision to submit the draft resolution. Авторам нелегко далось решение представить этот проект резолюции.
Accordingly, the United States of America plans to submit a proposal for a gtr on ESC. Исходя из этого, Соединенные Штаты Америки намерены представить предложение по гтп, касающимся ЭКУТС.
The Working Party decided to invite, once again, all member Governments to submit their concrete proposals concerning its future Programme of Work. Рабочая группа решила вновь предложить правительствам всех государств-членов представить конкретные предложения относительно ее будущей программы работы.
The SBI encouraged those Parties that have yet to submit their initial national communications to do so as soon as possible. ВОО призвал те Стороны, которые еще не сделали это, представить как можно скорее свои первоначальные национальные сообщения.
The SBSTA invited Parties to submit to the secretariat, before its twenty-seventh session, views on issues that were discussed at the workshops. ВОКНТА просил Стороны представить в секретариат до его двадцать седьмой сессии соображения по вопросам, ставшим предметом обсуждения на рабочих совещаниях.
It invited the GCOS secretariat to submit to the SBSTA, by September 2006, a proposal on ways and means to address these needs. Он предложил секретариату ГСНК представить ВОКНТА к сентябрю 2006 года предложение о путях и средствах удовлетворения этих потребностей.
The meeting agreed to submit the Johannesburg Call to Action to Make Motherhood Safer by Addressing Obstetric Fistula to the African Union for adoption. На совещании было принято решение представить на одобрение Африканскому союзу документ «Йоханнесбургский призыв к действиям для охраны здоровья матерей путем решения проблемы послеродовой фистулы».
The committee shall submit recommendations for measures to facilitate the transition from social assistance to self-support through employment. Комитет должен представить рекомендации относительно мер, направленных на содействие переходу от социальной помощи к самообеспечению на основе занятости.
The special rapporteurs are urged to submit proposals for a questionnaire to be discussed at the sixth session of the Forum. Специальным докладчикам настоятельно рекомендуется представить предложения в отношении подготовки вопросника для их обсуждения на шестой сессии Форума.
The Sub-Commission further requested Mr. Kartashkin to submit his working paper to it at its fifty-eighth session. Этот рабочий документ Подкомиссия просила г-на В. Карташкина представить на ее пятьдесят восьмой сессии.
The second column of the Matrix provides an indication of the information you may wish to submit. Во втором столбце Матрицы охарактеризована информация, которую вы, возможно, пожелаете представить.
However, it is preferable to submit your communication as soon as possible after you have exhausted all domestic remedies. Однако желательно как можно скорее представить свое сообщение, после того как вы исчерпали все внутренние средства правовой защиты.
The respective Committee usually invites the State party to submit observations. Соответствующий Комитет, как правило, предлагает государству-участнику представить свои замечания.