The starting point would be to reduce the number of trade documents that traders have to submit for the purpose of customs clearance. |
Первым шагом могло бы стать сокращение перечня торговых документов, которые участникам торговли необходимо предоставить для таможенной очистки. |
It called upon Mauritius to submit the requested follow-up information to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. |
Делегация призвала Маврикий предоставить Комитету по ликвидации расовой дискриминации запрошенную им информацию о последующей деятельности. |
You should gather material and submit it to the police. |
Вы должны были собрать материалы и предоставить их полиции. |
Lastly, I must inform you that you need to submit 14 copies of each document. |
Наконец, я должен сообщить вам, что вы должны предоставить 14 копий каждого документа. |
Kramer was supposed to submit a written report on behalf of the bureau. |
Крамер должен был только предоставить письменный отчет от имени ФБР. |
As Jared's twin, I was prepared to submit my DNA. |
Как брат-близнец Джареда, я был готов предоставить мою ДНК. |
I would submit this revision of the evidence room stamp. |
Я бы хотел предоставить этот пересмотр перечня доказательств. |
I have a column I'd like to submit. |
У меня есть статья, которою я хотел бы предоставить. |
A second option is to submit the bid video. |
Наш вторая возможность - предоставить видео заявку. |
I would like to submit these photographs for the record. |
Для справки хотел бы предоставить вам эти фотографии. |
The family members must submit also the document affirming the marriage or kinship. |
Члены семьи также должны предоставить документ, подтверждающий брак или родство. |
If your company operates web shops under several domains, you may only submit one of them. |
Если ваша компания имеет интернет-магазины в нескольких доменах, вы можете предоставить только один из них. |
Through the application process the Player shall submit details on his age, identity, place of residence and a valid e-mail address. |
При заполнении формы, Игрок должен предоставить информацию о своем возрасте, личности, месте пребывания и действительный email-адрес. |
When submitting the copies of the documents, you must also submit their originals for verification. |
При предоставлении копий документов Вы должны также предоставить оригиналы для сравнения. |
In 2002, the UN Commission requested that Russia submit additional scientific evidence in support of its claim. |
В 2002 году Комиссия ООН попросила Россию предоставить дополнительные научные доказательства в поддержку своих требований. |
We can't submit this deal because it wasn't an accident. |
Мы не можем предоставить эту сделку, потому что это не было несчастным случаем. |
If you would like to submit information about a mirror of Debian, you can do so using the form below. |
Если вы хотите предоставить информацию о зеркале Debian, вы можете сделать это, используя нижерасположенную форму. |
Unless you have more evidence to submit. |
Если вы не можете предоставить больше доказательств. |
You can't submit this to a publisher. |
Ты не можешь предоставить это издателю. |
Okay, except now we submit receipts which will be vetted. |
Просто теперь надо будет сначала предоставить чек. |
The Working Party approved the proposed amendments and noted that delegations could submit additional comments for the thirty-fifth session. |
Рабочая группа одобрила предложенные поправки и отметила, что делегации могут предоставить дополнительные комментарии к тридцать пятой сессии. |
It also noted the delegation's commitment to submit additional information on, inter alia, the implementation of the Covenant by the Congolese courts. |
Кроме того, Комитет отметил полную готовность делегации предоставить дополнительные сведения, в частности, об осуществлении Пакта конголезскими судами. |
He suggested that the French delegation should submit replies in writing, as part of France's fifteenth periodic report due in August 2000. |
Он предлагает французской делегации предоставить ответы в письменном виде в рамках пятнадцатого периодического доклада Франции, ожидаемого в августе 2000 года. |
Of the 32 States that had been requested to submit additional information by May 2007, 23 had done so. |
Из 32 государств, которым было предложено предоставить дополнительную информацию до мая 2007 года, просьбу выполнили 23 государства. |
It is the only State in the region that refuses to submit its nuclear installations to international supervision. |
Это единственное государство в регионе, отказывающееся предоставить свои ядерные установки под международный контроль. |