Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
Yet the Secretariat had had seven months in which to prepare and submit its report. Между тем в распоряжении Секретариата было семь месяцев для того, чтобы подготовить и представить этот доклад.
Lastly, the greatest possible number of States should submit reports in accordance with General Assembly resolution 63/125. И наконец, как можно большее число государств должны представить доклады в соответствии с резолюцией 63/125 Генеральной Ассамблеи.
Neither Mr. Hang Chakra nor his lawyer had the opportunity to submit arguments in defense. Ни Ханг Чакра, ни его адвокат не имели возможности представить доводы в порядке защиты.
The expert was requested to submit his reports to the thirteenth and fifteenth sessions of the Council. Эксперту было предложено представить свои доклады на тринадцатой и пятнадцатой сессиях Совета.
Please also provide information on the procedure by which individuals can submit complaints against members of the security forces. Просьба также представить информацию о процедуре подачи жалоб отдельными лицами на действия сотрудников сил безопасности.
To that end, Japan will submit a draft resolution during this session outlining concrete measures towards the total elimination of nuclear weapons. В этих целях Япония намерена представить в ходе нынешней сессии проект резолюции, который будет содержать конкретные меры, направленные на полную ликвидацию ядерного оружия.
We encourage all Member States to submit their comments on the Secretary-General's report concerning the issue. Мы призываем все государства-члены представить свои замечания относительно доклада Генерального секретаря применительно к данному вопросу.
Accordingly, Member States and other relevant stakeholders were invited to submit information in response to the above resolution. В этой связи государствам-членам и другим соответствующим заинтересованным сторонам было предложено представить информацию в ответ на вышеуказанную резолюцию.
FDA was required to develop and submit legislation on wildlife conservation and protection to the Legislature by October 2007. УЛХ было поручено разработать и представить парламенту к октябрю 2007 года законопроект о сохранении и защите живой природы.
Interested countries were invited to submit their proposals to the secretariat by Friday, 4 December 2009. Заинтересованным странам было предложено представить свои предложения в секретариат к пятнице 4 декабря 2009 года.
Thus, the preliminary proceedings cannot exceed the period of three months and the Prosecutor needs to submit his proposal within two months. Таким образом, предварительное расследование не может превышать трехмесячного срока, и прокурор должен представить свое предложение в течение двух месяцев.
In 2013, up to six States Parties may need to submit requests. В 2013 году число государств-участников, которым, возможно, понадобится представить запросы, может достигнуть шести.
The Administration planned to submit to the Fono a bill that would provide for a life sentence without possibility of parole. Администрация планировала представить в Фоно законопроект, предусматривающий пожизненное тюремное заключение без возможности досрочного освобождения.
The Czech Republic concluded by announcing its pledge to submit an interim progress report to the Human Rights Council on the implementation of the UPR recommendations. В завершение Чешская Республика объявила свое обязательство представить Совету по правам человека промежуточный доклад о выполнении рекомендаций УПО.
The Committee agreed to submit the final paper to the Human Rights Council for consideration at its twenty-first session. Комитет решил представить окончательный документ Совету по правам человека для рассмотрения на его двадцать первой сессии.
The HR Committee and CERD invited Ecuador to submit its core document. КПЧ и КЛРД призвали Эквадор представить базовый документ.
CAT invited Indonesia to submit its core document and encouraged it to strengthen further its cooperation with non-governmental organizations regarding the implementation of CAT. КПП предложил Индонезии представить ее базовый документ и рекомендовал укреплять ее дальнейшее сотрудничество с неправительственными организациями по вопросам, касающимся осуществления КПП.
CRC called upon Tunisia to promptly submit its initial report under the OP-CRC-SC and an updated core document. КПР призвал Тунис в безотлагательном порядке представить свой первоначальный доклад в соответствии с ФП-КПР-ТД и обновленный базовый документ.
Ghana will endeavor to submit the outstanding reports as soon as practicable. Гана постарается представить задержанные доклады, как только это будет практически возможным.
ICJ recommended that the Government submit without delay its reports to the HR Committee and CAT. МКЮ рекомендовала правительству незамедлительно представить доклады в Комитет по правам человека, а также в КПП.
Sri Lanka is pleased to submit its national report for the 14th Session of the Working Group. Шри-Ланке отрадно представить свой национальный доклад 14-й сессии Рабочей группы.
JS 1 recommended that Botswana submit these reports without delay. В СП1 Ботсване было рекомендовано без промедления представить эти доклады.
WCO looked forward to the next session, at which it planned to submit a document for the Working Group's consideration. ВТО с нетерпением ожидает проведения следующей сессии, на которой она планирует представить документ для рассмотрения Рабочей группой.
Morocco also congratulated Austria on its commitment to submit a mid-term report on the implementation of the recommendations. Марокко также с одобрением отметило намерение Австрии представить промежуточный доклад об осуществлении рекомендаций.
UNICEF urged Suriname to submit its overdue combined third and fourth periodic report to that Committee. ЮНИСЕФ настоятельно призвал Суринам представить этому Комитету просроченные третий и четвертый периодические доклады, объединенные в одном документе.