Elaborate on the introduction of a State audit concept and submit to Parliament a respective draft law next year. |
Разработать Концепцию внедрения в стране государственного аудита, внести в следующем году в Парламент соответствующий законопроект. |
To prepare and submit to the Parliament drafts of 4 new Codes: Criminal Proceedings, Criminal Executive and Administrative Infringements Code. |
Подготовить и внести в Парламент проекты 4 новых кодексов: Уголовно-процессуального, Уголовного, Уголовно-исполнительного и Кодекса об административных правонарушениях. |
The representative of Switzerland was therefore invited to submit a new proposal if necessary, taking into consideration the outcome of those discussions. |
В этой связи представителю Швейцарии было предложено при необходимости внести новое предложение с учетом результатов обсуждения в Подкомитете. |
An official letter is to be sent to AAEC inviting it to join the working group and submit a joint project to WAEMU. |
ААРЭТ будет передано официальное письмо с предложением войти в состав рабочей группы и внести общий проект в ЗАЭВС. |
The Government intends to submit the proposal to Parliament during the ongoing autumn session of Parliament. |
Правительство намерено внести предложение на рассмотрение парламента на его текущей осенней сессии. |
The Presidents have instructed the GUUAM Council of Ministers for Foreign Affairs to discuss the issues further and submit agreed proposals. |
Президенты поручили Совету Министров иностранных дел Объединения проработать соответствующие вопросы и внести согласованные предложения. |
The commission is to submit proposals on a new self-governance arrangement. |
Комиссия должна внести предложения относительно нового механизма самоуправления. |
The European Union wished to submit several proposals for consideration in the new year as part of the revitalization effort. |
Европейский союз хотел бы внести ряд предложений для рассмотрения в новом году в рамках активизации работы Комитета. |
It would be difficult to submit draft article 7 to his legislature in its current form. |
Проект статьи 7 в его нынешнем виде будет сложно внести на рассмотрение в законодательные органы его страны. |
I would like to submit these signed affidavits into testimony. |
Я бы хотела внести эти подписанные показания в число улик. |
The Acting President: I would request the representative of Argentina to approach the Secretariat to submit in the amendments. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу представителя Аргентины обратиться в Секретариат, чтобы внести поправки. |
He was invited to submit such proposals as he deemed necessary to the Working Party on the Transport of Dangerous Goods. |
Ему было предложено внести на рассмотрение Рабочей группы по перевозкам опасных грузов предложения, которые он сочтет необходимыми. |
The Government planned to submit a bill to Parliament before summer 2002. |
Правительство должно внести проект закона в Парламент до начала лета 2002 года. |
The Government of Romania has decided to prepare and submit to Parliament a special bill on children. |
Правительство Румынии приняло решение подготовить и внести на рассмотрение парламента специальный законопроект о детях. |
The Government intends to submit a bill to Parliament prohibiting all forms of racial discrimination. |
Правительство намерено внести на рассмотрение парламента проект закона, запрещающего все формы расовой дискриминации. |
Written reports are drawn up upon which the applicant may comment and submit corrections and additions. |
В письменной форме составляются соответствующие протоколы, в которые заявитель может внести свои замечания, исправления и добавления. |
Some simpler solutions were discussed, and the representative of Belgium was requested to submit an official proposal. |
Участники обсудили более простые решения, и представителю Бельгии было поручено внести официальное предложение. |
The Joint Meeting would therefore have to submit a proposal to the European Commission for the amendment of the RID and ADR framework directive. |
Таким образом, Совместному совещанию следует внести на рассмотрение Европейской комиссии предложение о поправке к данной рамочной директиве о МПОГ и ДОПОГ. |
Similarly, any parliamentarian group may submit a motion of censure to Government. |
С другой стороны, любая парламентская группа может внести резолюцию о вынесении вотума недоверия правительству. |
Sweden was asked to submit an appropriate proposal if further clarification were needed. |
Швеции было поручено внести соответствующее предложение, если потребуются дополнительные уточнения. |
Requests the drafting group to submit proposals on the issue for consideration by the Advisory Committee at its eighth session. |
З. просит редакционную группу внести предложения по данному вопросу для рассмотрения Консультативным советом на его восьмой сессии. |
The representative of the Netherlands was requested to submit a new proposal if he wished to pursue that question. |
Представителю Нидерландов было предложено внести новое предложение, если он пожелает глубже проанализировать этот вопрос. |
This Section implies that all authorized transport operators have access to every Customs National system and that they can submit valid declarations to these systems. |
Данный Раздел подразумевает, что все уполномоченные перевозчики имеют доступ к любой национальной таможенной системе, и что они могут внести надлежащую декларацию в данные системы. |
The Government intends to submit a bill to the Riksdag before the end of 2006. |
Правительство намерено внести законопроект на рассмотрение риксдага до конца 2006 года. |
Opportunity was provided for each group represented at the Workshop to submit specific recommendations, relevant to the topics addressed. |
Была обеспечена возможность для каждой группы, представленной на семинаре, внести конкретные рекомендации, касающиеся рассматриваемых тем. |