Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Submit - Внести"

Примеры: Submit - Внести
Elaborate on the introduction of a State audit concept and submit to Parliament a respective draft law next year. Разработать Концепцию внедрения в стране государственного аудита, внести в следующем году в Парламент соответствующий законопроект.
To prepare and submit to the Parliament drafts of 4 new Codes: Criminal Proceedings, Criminal Executive and Administrative Infringements Code. Подготовить и внести в Парламент проекты 4 новых кодексов: Уголовно-процессуального, Уголовного, Уголовно-исполнительного и Кодекса об административных правонарушениях.
The representative of Switzerland was therefore invited to submit a new proposal if necessary, taking into consideration the outcome of those discussions. В этой связи представителю Швейцарии было предложено при необходимости внести новое предложение с учетом результатов обсуждения в Подкомитете.
An official letter is to be sent to AAEC inviting it to join the working group and submit a joint project to WAEMU. ААРЭТ будет передано официальное письмо с предложением войти в состав рабочей группы и внести общий проект в ЗАЭВС.
The Government intends to submit the proposal to Parliament during the ongoing autumn session of Parliament. Правительство намерено внести предложение на рассмотрение парламента на его текущей осенней сессии.
The Presidents have instructed the GUUAM Council of Ministers for Foreign Affairs to discuss the issues further and submit agreed proposals. Президенты поручили Совету Министров иностранных дел Объединения проработать соответствующие вопросы и внести согласованные предложения.
The commission is to submit proposals on a new self-governance arrangement. Комиссия должна внести предложения относительно нового механизма самоуправления.
The European Union wished to submit several proposals for consideration in the new year as part of the revitalization effort. Европейский союз хотел бы внести ряд предложений для рассмотрения в новом году в рамках активизации работы Комитета.
It would be difficult to submit draft article 7 to his legislature in its current form. Проект статьи 7 в его нынешнем виде будет сложно внести на рассмотрение в законодательные органы его страны.
I would like to submit these signed affidavits into testimony. Я бы хотела внести эти подписанные показания в число улик.
The Acting President: I would request the representative of Argentina to approach the Secretariat to submit in the amendments. Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу представителя Аргентины обратиться в Секретариат, чтобы внести поправки.
He was invited to submit such proposals as he deemed necessary to the Working Party on the Transport of Dangerous Goods. Ему было предложено внести на рассмотрение Рабочей группы по перевозкам опасных грузов предложения, которые он сочтет необходимыми.
The Government planned to submit a bill to Parliament before summer 2002. Правительство должно внести проект закона в Парламент до начала лета 2002 года.
The Government of Romania has decided to prepare and submit to Parliament a special bill on children. Правительство Румынии приняло решение подготовить и внести на рассмотрение парламента специальный законопроект о детях.
The Government intends to submit a bill to Parliament prohibiting all forms of racial discrimination. Правительство намерено внести на рассмотрение парламента проект закона, запрещающего все формы расовой дискриминации.
Written reports are drawn up upon which the applicant may comment and submit corrections and additions. В письменной форме составляются соответствующие протоколы, в которые заявитель может внести свои замечания, исправления и добавления.
Some simpler solutions were discussed, and the representative of Belgium was requested to submit an official proposal. Участники обсудили более простые решения, и представителю Бельгии было поручено внести официальное предложение.
The Joint Meeting would therefore have to submit a proposal to the European Commission for the amendment of the RID and ADR framework directive. Таким образом, Совместному совещанию следует внести на рассмотрение Европейской комиссии предложение о поправке к данной рамочной директиве о МПОГ и ДОПОГ.
Similarly, any parliamentarian group may submit a motion of censure to Government. С другой стороны, любая парламентская группа может внести резолюцию о вынесении вотума недоверия правительству.
Sweden was asked to submit an appropriate proposal if further clarification were needed. Швеции было поручено внести соответствующее предложение, если потребуются дополнительные уточнения.
Requests the drafting group to submit proposals on the issue for consideration by the Advisory Committee at its eighth session. З. просит редакционную группу внести предложения по данному вопросу для рассмотрения Консультативным советом на его восьмой сессии.
The representative of the Netherlands was requested to submit a new proposal if he wished to pursue that question. Представителю Нидерландов было предложено внести новое предложение, если он пожелает глубже проанализировать этот вопрос.
This Section implies that all authorized transport operators have access to every Customs National system and that they can submit valid declarations to these systems. Данный Раздел подразумевает, что все уполномоченные перевозчики имеют доступ к любой национальной таможенной системе, и что они могут внести надлежащую декларацию в данные системы.
The Government intends to submit a bill to the Riksdag before the end of 2006. Правительство намерено внести законопроект на рассмотрение риксдага до конца 2006 года.
Opportunity was provided for each group represented at the Workshop to submit specific recommendations, relevant to the topics addressed. Была обеспечена возможность для каждой группы, представленной на семинаре, внести конкретные рекомендации, касающиеся рассматриваемых тем.