Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
Following their meetings, the committees are expected to submit draft resolutions to the Conference plenary for consideration and adoption. Предполагается, что после своих заседаний комитеты должны представить пленарному заседанию Конференции проекты резолюций для рассмотрения и принятия.
The Council also requested the member States to submit their further comments to the secretariat of the Forum on the compilation of those proposals. Совет предлагал государствам-членам также представить секретариату Форума свои дополнительные комментарии к подборке этих предложений.
The investigative officer conducts an informal hearing at which the applicant can submit evidence. Офицер-следователь проводит неофициальные слушания, на которых податель заявления может представить доказательства.
Initially, the Special Rapporteur requested Governments to submit their observations by 1 November 2005. Первоначально Специальный докладчик просил правительства представить свои замечания к 1 ноября 2005 года.
The Ad hoc Meeting decided to submit on this document to the next meeting of the Working Party on Transport Statistics for approval. Специальное совещание решило представить этот документ для одобрения на следующей сессии Рабочей группы по статистике транспорта.
Before attending the workshop, participants will be asked to submit an analysis of the institutional frameworks in their countries. Прежде чем принять участие в рабочем совещании участники должны будут представить анализ институциональной основы в своих странах.
The Working Group discussed the draft data rules for the Convention and decided to submit them, as amended. Рабочая группа обсудила проект правил использования данных в целях Конвенции и постановила представить их с внесенными поправками.
The Commission planned to submit a revised directive proposal in mid-2007. Комиссия планирует представить предложение по пересмотренной директиве в середине 2007 года.
Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Ukraine are encouraged to evaluate and submit national data for critical loads. Армении, Азербайджану, Грузии, Казахстану, Кыргызстану и Украине рекомендуется провести оценку и представить национальные данные по критическим нагрузкам.
It also invited the Secretary-General to submit a report to the Security Council on the opportunities and challenges facing this cooperation. Кроме того, Совет Безопасности просил Генерального секретаря представить ему доклад о возможностях и проблемах в рамках этого сотрудничества.
I intend to submit further recommendations with respect to these redeployed troops before the end of January 2007. Я намереваюсь представить дополнительные рекомендации в отношении этого перераспределения воинских контингентов до конца января 2007 года.
The Government of the Sudan committed to submit and implement a plan for the neutralization and disarmament of the Janjaweed and armed militia. Правительство Судана обязалось представить и осуществить план нейтрализации и разоружения «Джанджавид» и вооруженных формирований.
The Secretariat intends, therefore, to submit an interim proposed budget for the Department in a short form. В связи с этим Секретариат намерен представить промежуточный предлагаемый бюджет Департамента в сокращенном виде.
Ukraine was planning to submit a draft resolution to the General Assembly at its sixty-third session to give additional impetus to the review process. Украина собирается представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии проект резолюции с целью придать дополнительный импульс обзорному процессу.
The participants were requested to submit their inputs to the communication plan by 10 July 2006. Была высказана просьба к участникам представить материалы со своими предложениями к коммуникационному плану к 10 июля 2006 года.
In this regard, we encourage Member States to submit their views on this complex matter, as requested by the resolution. Поэтому, как предлагается в резолюции, мы призываем государства-члены представить свои мнения по этому сложному вопросу.
Members of CEB that had not yet done so were encouraged to submit the requested information. Членам КСР, которые еще не сделали этого, было предложено представить запрошенную информацию.
The secretariat is to submit a preliminary draft instrument to the Committee at its twenty-ninth meeting. Секретариат Комитета должен будет представить первый предварительный проект документа на его двадцать девятой сессии.
Work is ongoing to develop recommendations in this regard, which I intend to submit to the Council in my April report. Ведется работа по подготовке соответствующих рекомендаций, которые я намереваюсь представить Совету в своем апрельском докладе.
The Government has yet to approve and submit the draft bills to the Parliament for its formal consideration. Правительству предстоит теперь одобрить и представить эти законопроекты в парламент для официального рассмотрения.
Parties were also invited to submit their views on the objectives and scope of the review for consideration and action. Сторонам было также предложено представить свои соображения относительно целей и сферы охвата такого обзора для рассмотрения и принятия соответствующих мер.
Accordingly, the Secretariat issued a communication to all Parties requesting them to submit nominations for the five candidates. Соответственно, секретариат направил всем Сторонам сообщение с просьбой представить кандидатуры пяти членов.
Parties are invited to submit their strategies and subsequent updates to the Ozone Secretariat as soon as possible. Сторонам предлагается как можно скорее представить свои стратегии и последующие обновленные варианты секретариату по озону.
The Party was also requested to submit data to the Secretariat in accordance with Article 7 of the Protocol. К этой Стороне также была обращена просьба представить данные секретариату в соответствии со статьей 7 Протокола.
The letter also encouraged developing countries and countries with economies in transition to submit project ideas to WMO and the Secretariat. В этом письме также настоятельно рекомендуется развивающимся странам и странам с переходной экономикой представить ВМО и секретариату свои проектные идеи.