Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить на рассмотрение

Примеры в контексте "Submit - Представить на рассмотрение"

Примеры: Submit - Представить на рассмотрение
This is the gist of the draft resolution we have the honour to submit. В этом состоит суть проекта резолюции, который мы имеем честь представить на рассмотрение.
As a short-term measure, the Committee may wish to submit any reaction it might have to the Commission's draft resolution on reservations. В качестве краткосрочной меры Комитет, возможно, изъявит желание представить на рассмотрение любой отклик, который может поступить на проект резолюции Комиссии в отношении оговорок.
I will go back to London and draft a plea of forgiveness for you to submit to the King. Я вернусь в Лондон и составлю... прошение о вашем помиловании, чтобы представить на рассмотрение королю.
You willing to submit the name of my wife? Могли бы Вы представить на рассмотрение кандидатуру моей жены?
A party requesting an extension must submit for consideration by the Conference of the Parties a justification of its continued need for the exemption. Сторона, обращающаяся с просьбой о продлении, обязана представить на рассмотрение Конференции Сторон обоснование ее дальнейшей потребности в исключении.
They also asked the Panel of Experts to submit names for the Committee to consider for inclusion on the sanctions list. Они также обратились к Группе экспертов с просьбой представить на рассмотрение Комитета список кандидатов на включение в санкционный перечень.
Observers that had expressed views during the discussion in plenary were invited to submit written information to the drafting group for its consideration. Наблюдателям, выразившим свое мнение во время обсуждения в ходе пленарного заседания, было предложено представить на рассмотрение редакционной группы информацию в письменном виде.
The Secretary-General should submit substantive proposals to the Assembly in his next report on human resources management. Генеральному секретарю в его следующем докладе об управлении людскими ресурсами следует представить на рассмотрение Ассамблее конкретные предложения в этой связи.
The Government intends to submit a draft universal equality and non-discrimination act to the Storting. Правительство намерено представить на рассмотрение стортингу проект закона о всеобщем равенстве и недопущении дискриминации.
On that basis, we are ready to submit our aspirations to the general membership for its consideration. Исходя из этого мы готовы представить на рассмотрение государств-членов наши соображения.
One member indicated its intention to submit a draft presidential statement for the Council's consideration. Один из членов Совета заявил о своем намерении представить на рассмотрение Совета проект заявления Председателя.
The European Union was now desperate to submit another draft resolution in the General Assembly. Сейчас Европейский союз отчаянно пытается представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект еще одной резолюции.
Her delegation intended to submit an updated resolution on the Decade and would welcome the input of other delegations. Делегация Монголии желает представить на рассмотрение измененную резолюцию о деятельности в рамках Десятилетия и приветствует внесение предложений другими делегациями.
Members, observers and other stakeholders were invited to submit information, including case studies, to the SCF. Членам, наблюдателям и другим заинтересованным кругам было предложено представить на рассмотрение ПКФ информацию, включая тематические исследования.
The Committee therefore recommends that the Secretary-General submit an evaluation report on ACCIS to the Economic and Social Council for its review. В связи с этим Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить на рассмотрение Экономического и Социального Совета доклад об оценке деятельности КККИС.
Our organization wishes to submit for the Assembly's consideration some additional proposals and recommendations. Наша Организация хотела бы представить на рассмотрение Ассамблеи некоторые дополнительные предложения и рекомендации.
We therefore fully support the British presidency in its intention to submit a new draft resolution to the Council. Поэтому мы полностью поддерживаем британское председательство в его стремлении представить на рассмотрение Совета новый проект резолюции.
Art. 2: ... individuals... may submit a written communication to the Committee for consideration. Статья 2: ... лица... могут представить на рассмотрение Комитета письменное сообщение.
The Permanent Representative has the honour to submit for consideration the first report of the Bahamas pursuant to Security Council resolution 1540. Постоянный представитель имеет честь представить на рассмотрение первый доклад Багамских Островов во исполнение резолюции 1540 Совета Безопасности.
It had also asked the Controller to submit a new budget. Она также просила Контролера представить на рассмотрение новый бюджет.
It has worked with many delegations here at the United Nations to submit a resolution to the General Assembly to that effect. Сирия работает вместе со многими делегациями здесь, в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи резолюцию по этому вопросу.
The Financing for Development Coordinating Secretariat should submit a report on that subject for consideration during the high-level dialogue in 2003. Координационному секретариату по финансированию развития следует представить на рассмотрение участников диалога высокого уровня в 2003 году доклад по этому вопросу.
One of the worst forms of racism was neo-Nazism, and the Russian Federation intended to submit a draft resolution on combating that scourge. Одной из наихудших форм расизма является неонацизм, и Российская Федерация намеревается представить на рассмотрение проект резолюции о борьбе с этим злом.
He intended to submit the document for consideration by the members of the Committee. Этот документ оратор намеревается представить на рассмотрение членам Комитета.
Resolution 2005/69 also invites him to submit his "views and recommendations" for consideration by the Commission. В резолюции 2005/69 ему также предлагается представить на рассмотрение Комиссии свои "мнения и рекомендации".