Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Chairman urged delegations concerned to submit the draft proposals on this item as soon as possible. Председатель настоятельно призвал делегации как можно скорее представить проекты предложений по этому пункту.
At the previous session, Belize and Peru had been asked to submit new versions of their initial reports. На прошлой сессии Белиз и Перу было предложено представить новые варианты своих первоначальных докладов.
The Committee was able to draft proposals for legal reform and submit them to the National Congress. Комитет смог разработать предложения о реформе правовой системы и представить их Национальному конгрессу.
The Commission requested the Secretary-General to submit to it, at its special session, a report on special issues in technical cooperation. Комиссия обратилась к Генеральному секретарю с просьбой представить ей на ее специальной сессии доклад по специальным вопросам технического сотрудничества.
Those who were to have participated in the meeting were requested to submit their views in writing instead. Организациям, которые не смогли принять участие в совещании, было предложено представить свои мнения в письменном виде.
This has led a number of legislators to submit draft legislation designed to remedy this gap in the law. Это побудило ряд законодателей представить такие законопроекты, которые заполнили бы вышеуказанный юридический вакуум.
The Government of New Zealand would also like to submit the comments which follow, in relation to specific issues. Правительство Новой Зеландии хотело бы также представить замечания по следующим конкретным вопросам.
The President of the Republic was heard at his official residence, while the Deputy Minister of the Interior chose to submit a written statement. Президент Республики давал такие показания в президентском дворце, тогда как заместитель министра внутренних дел предпочел представить письменное заявление.
It is important to point out that the draft resolution before us requests the Secretary-General to submit a report on its implementation. Важно отметить, что в рассматриваемом нами проекте резолюции Генеральному секретарю предлагается представить доклад о ее осуществлении.
We are looking forward to the results of this programme which the Director General intends to submit to the Board early next year. Мы рассчитываем на положительные результаты этой программы, которую Генеральный директор собирается представить Совету в начале будущего года.
Through the Group of 77 my delegation intends to submit another draft resolution calling for special emergency assistance. Через Группу 77 моя страна намерена представить еще один проект резолюции с призывом оказать специальную чрезвычайную помощь.
The Secretariat should submit a specific proposal in informal consultations for the inclusion of those monitoring activities in the revised programme 12. Секретариату следует представить в ходе неофициальных консультаций конкретные предложения о включении соответствующих мероприятий по контролю в пересмотренную программу 12.
The representative of Brazil was fully justified in his plan to submit a draft resolution on the jurisdictional immunities of States and their property. Вполне оправданы действия представителя Бразилии, планирующего представить проект резолюции о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности.
The' Working Group had decided to submit a report to the Fifth Committee during the current session. Рабочая группа решила представить доклад Пятому комитету на текущей сессии.
Mr. SPAANS (Netherlands) requested the Controller to submit, in writing, answers to the questions asked by Canada. Г-н СПАНС (Нидерланды) просит Контролера представить в письменном виде ответы на вопросы, заданные представителем Канады.
He urged the Secretariat to submit a report on that question in the next few weeks. Он настоятельно призывает Секретариат представить доклад по этому вопросу в течение следующих нескольких недель.
The Secretary-General must submit a request to the Advisory Committee before the end of that period. Генеральный секретарь должен представить Консультативному комитету свои предложения до истечения этого периода.
Resolution 47/181 requested the Secretary-General to submit a report on an agenda for development in consultation with Member States. В резолюции 47/181 Генеральному секретарю предлагается представить после проведения консультаций с государствами-членами доклад о повестке дня для развития.
His delegation intended to submit a draft resolution calling on the international community to provide the assistance for that purpose. Его делегация намерена представить проект резолюции с призывом к международному сообществу оказать помощь в этой области.
The European Union encouraged Mr. Alston to complete his study and submit it to the Commission on Human Rights at its fiftieth session. Европейский союз предлагает г-ну Олстону завершить свое исследование и представить его результаты на пятидесятой сессии Комиссии по правам человека.
Afghanistan might submit to the Third Committee a draft resolution specifically concerning the situation of war widows. Афганская делегация намеревается представить для рассмотрения Третьего комитета проект резолюции, конкретно посвященный положению женщин, потерявших мужей на войне.
The independent expert was expected to submit his final report to the Commission on Human Rights at its fiftieth session in February 1994. Г-н Алстон должен представить свой окончательный доклад Комиссии по правам человека на ее пятидесятой сессии в феврале 1994 года.
He hoped to be able to submit information on displaced persons and refugees from neighbouring countries in his final report in early 1994. Специальный представитель надеется, что сможет представить информацию о перемещенных лицах и беженцах из соседних стран в своем заключительном докладе в начале 1994 года.
The CHAIRMAN asked the representatives to submit their corrections in writing to the Secretary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит представителей представить секретарю свои исправления в письменном виде.
In any event, interested delegations should submit their comments on the programme in writing. В любом случае заинтересованным делегациям следует представить свои замечания по программе в письменном виде.