Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Committee further understands that this in no way implies an attempt to submit a consolidated overall budget for peace-keeping operations. Комитет также понимает, что это никоим образом не означает попытки представить сводный общий бюджет операций по поддержанию мира.
UNICEF has requested all its field offices to submit comprehensive information on incentive payments made to government employees since 1990. ЮНИСЕФ просил все свои отделения на местах представить полную информацию в отношении поощрительных платежей, полученных государственными служащими с 1990 года.
Further requests the Board of Governors to submit a report to the General Conference at its thirty-ninth regular session on this matter. З. предлагает далее Совету управляющих представить Генеральной конференции на ее тридцать девятой очередной сессии доклад по данному вопросу.
Every year the Secretary-General sends out invitations to Member States to submit nominations. Ежегодно Генеральный секретарь направляет предложения государствам-членам представить кандидатуры на стипендии.
The person sought for extradition may submit evidence at the judicial hearing. На слушании дела в суде лицо, выдачи которого требуют, может представить соответствующие доказательства.
I am happy to be able to submit a draft resolution sponsored by so many countries. Я рада, что могу представить проект резолюции, соавторами которого являются столь много стран.
The Mission was requested to submit its findings, conclusions and recommendations to the Secretary-General for appropriate action. К миссии была обращена просьба представить результаты ее работы, выводы и рекомендации Генеральному секретарю для принятия надлежащих мер.
The Secretary-General had decided to submit a single comprehensive report which was both descriptive and analytical. Генеральный секретарь принял решение представить единый всеобъемлющий доклад, который носил как описательный, так и аналитический характер.
They instructed the Permanent Committee to submit recommendations to the Committee of Senior Officials for further action as soon as possible. Они поручили Постоянному комитету представить Комитету старших должностных лиц в возможно кратчайшие сроки рекомендации о дальнейших мерах.
The Committee requests the Secretariat to submit draft procedures in this regard to the Committee for consideration at its forty-third session. Комитет просит секретариат представить проекты соответствующих процедур на рассмотрение Комитета на его сорок третьей сессии.
Our delegation and I are returning to Sarajevo to submit the proposed plan for the review and debate of our Parliament. Наша делегация и я возвращаемся в Сараево для того, чтобы представить предложенный план нашему Парламенту на рассмотрение и обсуждение.
One organization may submit several projects which may give rise to a number of subprojects. Одна и та же организация может представить несколько проектов, которые, в свою очередь, могут содержать ряд подпроектов.
Twenty-one firms were formally invited to submit designs for which an honorarium was paid. Официально предложение представить проекты на условиях выплаты гонорара было послано 21 фирме.
To that end, I intend to submit an updated report to the Council by the end of June 1994. С этой целью я намерен представить Совету в конце июня 1994 года обновленный доклад.
The delegations were to submit any proposed amendments in written form. Делегации должны были представить любые предлагаемые поправки в письменной форме.
The applicant and the Secretary-General could also agree to submit the case directly to the Administrative Tribunal. Жалобщик и Генеральный секретарь могут также согласиться представить жалобу непосредственно в Административный трибунал.
Algeria urged the Secretariat to submit a revised version of the draft Notes taking account of the considerations formulated by UNCITRAL. Оратор призывает Секретариат представить такой пересмотренный вариант проекта, в котором учитываются соображения, высказанные ЮНСИТРАЛ.
I would like to urge those delegations to submit their papers to the secretariat as soon as possible for processing. Я хотел бы призвать эти делегации как можно скорее представить свои документы в Секретариат для обработки.
France will contribute to this, and I should like in this respect to submit a few proposals. Франция будет способствовать этому, и я хотел бы представить в этой связи ряд предложений.
We intend to submit the Agreement for the consent of the National Assembly early next year. Мы намерены представить Соглашение для утверждения Национальной Ассамблеи в начале следующего года.
The Assembly further decided that the Fifth Committee should be asked to submit its technical observations by 12 December 1995. Далее Ассамблея также приняла решение просить Пятый комитет представить технические замечания к 12 декабря 1995 года.
On receipt of the necessary information, the Advisory Committee intended to submit its detailed report to the Fifth Committee at its resumed session. Когда Консультативный комитет получит необходимую информацию, он намеревается представить свой подробный доклад Пятому комитету на его возобновленной сессии.
It recommended that the Secretary-General should submit a report on the administrative and financial implications of such a transfer. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю представить доклад об административных и финансовых последствиях такого перевода.
Rwanda should be urged to comply with its treaty obligations and submit a special report. Руанду следует настоятельно призвать выполнить свои договорные обязательства и представить специальный доклад.
At the same time the Government of Rwanda should be requested to submit a report on an exceptional basis. Одновременно с этим правительство Руанды следует просить представить доклад на исключительной основе.