Students can already submit their master's theses in Spanish. |
Обучаемые уже могут представлять свои диссертации на соискание степени магистра на испанском языке. |
Effective engagement also requires a robust mechanism for ordinary citizens to submit information and complaints. |
Для обеспечения реального взаимодействия также необходимо наличие надежного механизма, который предоставлял бы обычным гражданам возможность представлять информацию и подавать жалобы. |
A country seeking assistance could submit projects to the Mercury Fund for implementation. |
Страна, обращающаяся за содействием, могла бы представлять в фонд по ртути проекты для осуществления. |
For subsequent progress reports countries would be expected to submit updated information on the indicators. |
В том что касается последующих докладов о ходе работы, предполагается, что страны будут представлять обновленную информацию в отношении показателей. |
The Convention requires parties to submit time-specific implementation reports. |
Конвенция гласит, что стороны обязаны в установленный срок представлять доклады об осуществлении Конвенции. |
Interested parties and the administration may both submit legally accepted evidence. |
Как заинтересованные лица, так и представители администрации могут представлять юридически приемлемые доказательства своей позиции по этому вопросу. |
They shall submit monthly statements of expenditures unless otherwise required. |
Они обязаны ежемесячно или с другой необходимой периодичностью представлять отчеты о произведенных расходах. |
She will establish specific guidelines about how NGOs should submit information to her. |
Она разработает руководящие принципы, в которых указано, каким образом НПО следует представлять ей информацию. |
Many States now require carriers to submit passenger manifests prior to departure. |
В настоящее время многие государства требуют от перевозчиков представлять декларации пассажиров еще до их отбытия. |
In that respect, it recalled the obligation of States parties to submit reports. |
В связи с этим Комитет напомнил об обязательстве государств-участников представлять свои доклады. |
Participants were also encouraged to submit to FAO their list of vessels authorized to fish in areas beyond national jurisdiction. |
Участникам было рекомендовано также представлять ФАО свои перечни судов, которым разрешено вести промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции. |
The parties did not consider it necessary to submit additional pleadings and the case became ready for hearing. |
Стороны не сочли необходимым представлять дополнительные состязательные бумаги, и дело было готово для проведения стадии слушаний. |
NGOs are encouraged to submit follow-up information on the implementation of the Committee's Views. |
НПО предлагается представлять информацию о последующих мерах по выполнению Соображений Комитета. |
The General Assembly in its resolution 57/273 requested the Secretary-General to submit a report on those follow-up efforts. |
В резолюции 57/273 Генеральной Ассамблеи содержалась просьба к Генеральному секретарю представлять ежегодный доклад о последующих усилиях. |
The President would submit a report to the General Assembly on the disposition of complaints. |
Председатель будет представлять доклад Генеральной Ассамблее о рассмотренных жалобах. |
In 2011, the Government continued to regularly submit a list of discharged children. |
В 2011 году правительство продолжило регулярно представлять списки освобожденных детей. |
This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. |
Это также соответствовало бы действию 20, в котором указывается, что государства должны регулярно представлять доклады. |
Members were asked to submit the questionnaire directly to the ToS leader. |
Членам групп было предложено представлять заполненные вопросники напрямую руководителям ГС. |
Instead, following initial consultations with those Departments, missions will submit their budget proposals directly to the Peacekeeping Financing Division. |
Вместо этого после первоначальных консультаций с этими департаментами миссии будут представлять свои бюджетные предложения непосредственно Отделу финансирования операций по поддержанию мира. |
Once accepted, participants are required to submit an annual communication on progress detailing their activities in implementing the 10 principles. |
В случае принятия участники должны представлять ежегодные доклады о достигнутом прогрессе с описанием деятельности по осуществлению 10 принципов. |
Staff to be separated must now submit their evidence of payments prior to obtaining their final pay. |
Теперь подлежащие увольнению сотрудники должны представлять свои свидетельства, подтверждающие выплаты, прежде чем получить окончательный расчет. |
Parties exporting controlled substances are requested, inter alia, to submit information on countries of destination in their reports. |
Сторонам, экспортирующим регулируемые вещества, предлагается, в частности, в своих сообщениях представлять информацию о странах назначения. |
Parties [shall] [are encouraged to] identify mercury-added products in use and submit this information to the Secretariat. |
Сторонам [следует] [рекомендуется] выявлять используемые продукты с добавлением ртути и представлять эту информацию в секретариат. |
Prospectors are required to submit an annual report describing the status of prospecting and the results obtained. |
Изыскателям предписывается представлять годовые отчеты с описанием статуса поисковых работ и полученных результатов. |
Project managers are required to submit four reports on each project per year to headquarters. |
Руководители проектов должны ежегодно представлять в штаб-квартиру четыре доклада по каждому проекту. |