Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
Request the Argentine Republic to submit this matter to the Security Council for its consideration, кроме того, просить Аргентинскую Республику представить этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности;
OIOS recommended that the Director of the Institute should submit a sustainable funding proposal comprising the regular budget and extrabudgetary funding needed. УСВН рекомендовало Директору Института представить предложение по устойчивому финансированию с изложением потребностей по регулярному бюджету и по внебюджетному финансированию.
Most importantly, any permanent five State exercising the veto power should be required to submit to the General Assembly a detailed legal explanation of its reasons for doing so. Самое главное, что на любое из пяти постоянных государств-членов, осуществляющих право вето, должна быть возложена обязанность представить Генеральной Ассамблее подробное правовое разъяснение его причин.
In the same decision, the Open-ended Working Group was requested to submit the revised guidance document to the Conference of the Parties at its eleventh meeting for consideration and adoption. В том же решении Конференция просила Рабочую группу открытого состава представить пересмотренный директивный документ Конференции Сторон на ее одиннадцатом совещании для рассмотрения и принятия.
Introducing the sub-item, the Co-Chair requested the regional groups to submit nominations to the Secretariat for several positions in Montreal Protocol bodies for 2013. Вынося на рассмотрение данный подпункт, Сопредседатель просил региональные группы представить в секретариат кандидатуры на несколько должностей в органах Монреальского протокола на 2013 год.
With great appreciation to parties submitting their celebration plans, the Secretariat wishes to encourage more parties to do so and to also submit reports on the results of their activities. Выражая глубокую признательность Сторонам, предоставившим свои планы празднования, секретариат призывает остальные Стороны присоединиться к ним и также представить отчеты о результатах их мероприятий.
Invited parties and others to submit comments on the proposed framework. а) просил Стороны и другие субъекты представить замечания по предложенным рамкам.
In its decision POPRC-7/1 the Committee invited Parties and observers to submit to the Secretariat information on. З. В своем решении КРСОЗ-7/1 Комитет предложил Сторонам и наблюдателям представить в секретариат информацию о:
It should submit to the Fund secretariat for further consideration by the Executive Committee an updated country programme if it becomes necessary to change the action plan to maintain progress. Ей следует представить секретариату Фонда для дальнейшего рассмотрения Исполнительным комитетом обновленную страновую программу, если встанет вопрос о необходимости изменения плана действий для сохранения достигнутого прогресса.
Member States have welcomed my commitment to this approach and asked for further information, which I will submit at the sixty-eighth session. Государства-члены приветствовали мой подход к этому вопросу и просили представить дополнительную информацию, что я и сделаю на шестьдесят восьмой сессии.
In order to ascertain the situation of indigenous women, they had been consulted and allowed to describe the difficulties they faced and submit proposals. Для того чтобы получить представление о положении женщин из числа коренных народов была организована соответствующая консультация; она позволила заинтересованным лицам рассказать о трудностях, с которыми они сталкиваются, и представить свои предложения.
Before they could start operating, mining companies were required to submit an environmental impact study, part of which involved consulting citizens. До начала работ горнодобывающие компании обязаны представить оценку воздействия на окружающую среду, в связи с которой необходимо провести консультации с гражданами.
Invites members, observers and other stakeholders to submit nominations to the secretariat for participation in the multidisciplinary and regionally balanced expert workshop for consideration by the Multidisciplinary Expert Panel. Предлагает членам, наблюдателям и другим заинтересованным сторонам представить секретариату кандидатуры участников междисциплинарного совещания экспертов со сбалансированным региональным представительством для их рассмотрения Многодисциплинарной группой экспертов.
Members of and observers to the Platform should submit their respective regional lists of nominations of potential Panel members within a time frame that would allow for adequate consideration by the Bureau members. Членам и наблюдателям Платформы следует представить свои соответствующие региональные списки кандидатур потенциальных членов Группы в сроки, которые позволят обеспечить должное рассмотрение членами Бюро.
The P5 reaffirmed their objective to submit a P5 glossary of key nuclear terms to the 2015 NPT Review Conference. Участники «пятерки» подтвердили свою цель представить подготовленный «пятеркой» глоссарий ключевых терминов по ядерной тематике на Конференции 2015 года по рассмотрению действия ДНЯО.
The Government was working out the details of what they would like from a United Nations mission and would submit them shortly. Правительство Южного Судана уточняет объем своих потребностей в помощи со стороны миссии Организации Объединенных Наций, и оно намерено представить такую информацию в ближайшее время.
In the same letter, both parties were given the opportunity to submit their observations on this particular question by 19 October 2012. В том же письме обе стороны извещались о том, что они могут представить к 19 октября 2012 года свои замечания по этому конкретному вопросу.
Further invites parties to submit suggestions on revising the reporting format to the Secretariat by 30 September 2013; предлагает далее Сторонам до 30 сентября 2013 года представить секретариату предложения о пересмотре формата отчетности;
Also requests the Executive Secretary to submit a revised draft memorandum of understanding to the Conference of the Parties to the Basel Convention at its twelfth meeting. просит также Исполнительного секретаря представить пересмотренный проект меморандума о взаимопонимании Конференции Сторон Базельской конвенции на ее двенадцатом совещании.
The finding above is without prejudice to the author's ability to submit a separate communication with regard to any alleged violations of his rights under the Covenant that may have occurred. Вышеизложенный вывод не ущемляет способности автора представить отдельное сообщение в отношении любых предположительных нарушений его прав по Пакту, которые могли иметь место.
To demonstrate their qualifications, all participants applying for full or partial sponsorship were required to submit an abstract in accordance with the requirements of the Symposium's call for papers. В подтверждение своей квалификации все участники, претендовавшие на получение спонсорской помощи в полном или частичном объеме, должны были представить резюме своих докладов в соответствии с требованиями, изложенными в условиях на участие в Симпозиуме.
The Committee calls upon the Secretary-General to expedite the review of that request and to submit his recommendations to the Security Council and the General Assembly as appropriate. Комитет призывает Генерального секретаря ускорить процесс рассмотрения этой просьбы и надлежащим образом представить свои рекомендации Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее.
Request the Secretary-General to submit a mock-up of a revised presentation for peacekeeping and special political mission budgets for review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Просить Генерального секретаря представить пересмотренный формат бюджетов операций по поддержанию мира и специальных политических миссий на рассмотрение Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам.
Any Party may submit a proposal to amend Annex B in order to list a manufacturing process in which mercury or mercury compounds are used. Любая Сторона может представить предложение о внесении поправок в приложение В с целью включения в него производственных процессов, в которых используется ртуть или ртутные соединения.
The Assembly considered the proposal and requested the Secretary-General to submit a revised proposal to it at its sixty-ninth session. Ассамблея рассмотрела это предложение и просила Генерального секретаря представить пересмотренное предложение на ее шестьдесят девятой сессии.