| Her delegation encouraged the various partners to submit their views before the convening of the thirty-first session, in 1998. | Делегация призывает разных участников представить свои мнения до тридцать первой пленарной сессии 1998 года. |
| The Commission should however be requested to submit draft revisions to the General Assembly in 1998. | Вместе с тем Комиссию следует просить представить проект изменений Генеральной Ассамблее в 1998 году. |
| The Special Representative and the office recommended that the Government submit its reports as soon as possible. | Специальный представитель и отделение рекомендовали правительству представить эти доклады по возможности скорее. |
| In paragraph 3 of the resolution, the Sub-Commission also requested the Secretary-General to invite Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to submit information on the subject-matter. | В пункте 3 этой резолюции Подкомиссия также просила Генерального секретаря предложить правительствам, межправительственным и неправительственным организациям представить информацию по этому вопросу. |
| The Centre should submit to the Controller a comprehensive report on the financial performance of the Conference. | Центру следует представить Контролеру всеобъемлющий доклад о финансовых показателях проведения Конференции. |
| He invited delegates to submit their suggestions on the matter to him in writing. | Он предложил делегатам представить ему в письменном виде свои замечания по этому вопросу. |
| The Group was reconstituted in 1995 and is to submit a report in 1996. | В 1995 году эта Группа была воссоздана, и в 1996 году она должна представить свой доклад. |
| In cases of actual threat of detention, the judge must order the authority summoned to submit the report. | В случае фактической угрозы лишения свободы какого-либо лица судья отдает распоряжение соответствующему органу представить соответствующий доклад. |
| This year again, my delegation intends to submit a corresponding draft resolution which I hope will receive universal support. | В этом году моя делегация вновь намерена представить соответствующий проект резолюции, который, как я надеюсь, получит всеобщую поддержку. |
| It intended to submit a final report to the General Assembly before the end of its fiftieth session. | Комитет намерен представить окончательный доклад Генеральной Ассамблее до завершения ее пятидесятой сессии. |
| The substantive committees should review the various activities and submit specific recommendations. | Главным комитетам следует рассмотреть различные мероприятия и представить конкретные рекомендации. |
| Upon the recommendation of the Committee, the General Assembly invited States and the Court to submit written comments on the item. | По рекомендации Комитета Генеральная Ассамблея предложила государствам и Суду представить письменные соображения по этому вопросу. |
| The Albanian separatists refused to submit their curricula to the Ministry of Education of the Republic of Serbia for verification. | Албанские сепаратисты отказались представить свои учебные программы на рассмотрение министерства образования Республики Сербии для проверки. |
| Some delegations made it clear that they wish to submit amendments to the Chairman's text. | Некоторые делегации четко дали понять, что они желают представить поправки к председательскому тексту. |
| In this context, they welcomed the intention of the Secretary-General to submit recommendations to the Council. | В этом контексте они приветствовали намерение Генерального секретаря представить соответствующие рекомендации Совету. |
| The Working Group approved the amended note and decided to submit it to the Executive Body. | Рабочая группа одобрила записку с внесенными в нее изменениями и постановила представить ее Исполнительному органу. |
| UNDP intends to submit an environmental management strategy to the Executive Board for approval in 2002. | ПРООН намеревается представить стратегию рационального природопользования на утверждение Исполнительного совета в 2002 году. |
| The regional office concurred and is to submit new project agreements to a local lawyer. | Соответствующее региональное отделение согласилось с этими выводами и должно представить новые соглашения по проектам на экспертизу местным юристам. |
| Young people from around the world were invited to submit their innovative ideas on that theme. | Молодым людям по всему миру было предложено представить свои новаторские идеи по данной теме. |
| Prospective host Governments have been invited to submit details of their offers, for compilation, comparison and study by the Contact Group. | Возможные принимающие правительства получили приглашение представить свои детальные предложения для сведения их воедино, сравнения и изучения Контактной группой. |
| It was anticipated that the Commission would submit its report in October 2002. | Комиссия должна представить свой доклад в октябре 2002 года. |
| That would strongly encourage the State party to submit its report while giving it an opportunity to defend itself. | Это побудило бы Государство-участника представить свой доклад и дало бы ему возможность оправдать себя. |
| The State party objects to counsel's statement that it would be futile to submit documents to the Swedish authorities. | Государство-участник оспаривает заявление адвоката, будто попытки представить документы шведским властям являются бесполезными. |
| The Administration plans to submit updated consolidated cash management guidelines to the Committee. | Администрация только планирует представить такие принципы в обновленной и консолидированной форме на рассмотрение Комитета. |
| UNICEF agreed to submit updated consolidated cash management guidelines to the Financial Advisory Committee. | ЮНИСЕФ согласился представить обновленные сводные руководящие принципы по вопросам управления денежной наличностью на рассмотрение Консультативного комитета по финансовым вопросам. |