Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
One of the worst forms of racism was neo-Nazism, and the Russian Federation intended to submit a draft resolution on combating that scourge. Одной из наихудших форм расизма является неонацизм, и Российская Федерация намеревается представить на рассмотрение проект резолюции о борьбе с этим злом.
The Advisory Board was asked to submit its views on this issue to the twenty-eighth session of the Supreme Council. Консультативному совету было поручено представить его мнение по этому вопросу на двадцать восьмой сессии Высшего совета.
This may indicate an intention to submit only illustrative examples of technologies, needs and concerns and lessons learned for each level. Возможно, это объясняется намерением представить лишь иллюстративные примеры технологий, потребностей, проблем и извлеченных уроков на каждом уровне.
For this purpose the Commission will submit a draft decision to the Council which will decide once the European Parliament has given its approval. Для этой цели Комиссия должна представить проект решения Совету, который примет соответствующее решение после одобрения Европейским парламентом.
The Committee had also requested UNIDO to submit a progress report on the implementation of the plan at the Executive Committee's fifty-fourth meeting. Комитет также просил ЮНИДО представить Исполнительному комитету на его пятьдесят четвертом совещании доклад о ходе выполнения этого плана.
Somalia had originally been requested to submit a halon plan of action in 2004. Первоначально Сомали было предложено представить план действий по галонам в 2004 году.
In particular they requested the Executive Director to submit the report requested in the resolution. В частности, они просили Директора-исполнителя представить запрошенный в этой резолюции доклад.
In September 2003, Ethiopia declined to submit required comments on a set of demarcation maps. В сентябре 2003 года Эфиопия отказалась представить необходимые замечания по картам демаркации.
The Committee requested the European Community to submit comments on that document prior to the next session of AC. in January 2008. Комитет просил Европейское сообщество представить комментарии по этому документу до следующей сессии AC., которая состоится в январе 2008 года.
The delegation of Netherlands was invited to submit some text to the secretariat. Делегации Нидерландов было предложено представить соответствующий текст в секретариат.
She cannot, therefore, submit a written verdict. Поэтому она не может представить решение суда в письменном виде.
As a result, it had not been able to submit its first five periodic reports until May 2007. В результате Сьерра-Леоне не могла представить свои первые пять периодических докладов вплоть до мая 2007 года.
The Government of the United States invites the family to submit their request for information to the multinational force. Правительство Соединенных Штатов предлагает семье представить свой запрос в отношении соответствующей информации командованию многонациональных сил.
It was noted that due to the current procedures of the Executive Boards of the different agencies it was not possible to submit one consolidated country programme. Было отмечено, что с учетом нынешних процедур исполнительных советов различных учреждений невозможно представить единую страновую программу.
The Government pledged to submit such a plan at the next tripartite ministerial meeting in January 2008. Правительство обещало представить такой план на следующем заседании трехсторонней группы на уровне министров в январе 2008 года.
If the Ministry of Women's Affairs disagreed with the gender implications statement, it was entitled to submit a dissenting opinion to Cabinet. Если Министерство по делам женщин не соглашается с текстом заявления о гендерных последствиях, оно имеет право представить Кабинету собственное заключение.
The Council has been instructed to submit its report by 31 October 2007. Совету было поручено представить свой доклад до 31 октября 2007 года.
The Agency has been instructed to submit an interim report to the Government by 1 March 2009. Агентству было поручено представить правительству промежуточный доклад к 1 марта 2009 года.
We also note that a number of States parties have yet to submit their initial declarations to the OPCW. Мы также отмечаем, что ряду государств - участников еще предстоит представить свои первоначальные объявления в ОЗХО.
Hence, it was not possible to submit any payment plans. Поэтому оно не имеет возможности представить какой-либо план выплат.
He intended to submit the document for consideration by the members of the Committee. Этот документ оратор намеревается представить на рассмотрение членам Комитета.
It has been instructed to study the situation of the Roma and submit recommendations towards improving their living conditions. Делегации поручено изучить положение рома и представить рекомендации по улучшению условий их жизни.
In that regard, she wondered whether NGOs were notified of country task force meetings sufficiently in advance to enable them to submit their contributions. В этой связи она спрашивает, достаточно ли заблаговременно НПО уведомляются о заседаниях страновой целевой группы, с тем чтобы эти группы могли представить свои материалы.
The Working Group was invited to submit in writing to the Secretariat any non-controversial or editorial changes for consideration. Рабочей группе было предложено представить Секретариату в письменном виде для рассмотрения любые не вызывающие споров поправки или редакционные исправления.
Resolution 2005/69 also invites him to submit his "views and recommendations" for consideration by the Commission. В резолюции 2005/69 ему также предлагается представить на рассмотрение Комиссии свои "мнения и рекомендации".