Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
It also requested the Secretary-General to submit a factual report and recommendations on the existing draft arrangement. КАРИКОМ также просит Генерального секретаря представить доклад с изложением фактов и рекомендации по имеющемуся проекту договоренности.
A commitment had been made to submit the Kyoto Protocol to the Canadian Parliament for ratification by the end of 2002. Было дано обязательство представить Киотский протокол канадскому парламенту для ратификации к концу 2002 года.
The Committee may wish to recommend that members submit amendments to the World Customs Organization. Комитету предлагается рекомендовать странам-членам представить поправки на рассмотрение Всемирной таможенной организации.
The Panel is required to submit its report to the Security Council at the end of the current mandate, ending in February 2003. Группа должна представить Совету Безопасности свой доклад в конце текущего мандатного периода, заканчивающегося в феврале 2003 года.
The participants are invited to submit papers and discuss expected achievements and proposed amendments to the work programme. Участникам предлагается представить документы и обсудить планируемые результаты и предлагаемые поправки к программе работы.
The country offices are required to submit an evaluation plan addressing the outcomes to be evaluated, the timing and the resources allocated to the outcome. Страновым отделениям предлагается представить план оценки с изложением подлежащих оценке результатов, сроков и ресурсов, выделяемых для этих целей.
The procuring entity shall invite all selected suppliers or contractors to submit their tenders. З) Закупающая организация приглашает всех выбранных поставщиков или подрядчиков представить тендерные заявки.
Having noted this request, the SBSTA, at its fifteenth session, invited Parties to submit their views on this matter. В свете этой просьбы ВОКНТА на своей пятнадцатой сессии предложил Сторонам представить свои мнения по этому вопросу.
Any individual who feels that he has been wronged, may thus submit a written complaint to the JO. Любое лицо, которое считает, что оно было обмануто, может представить письменную жалобу в ПО.
Delegations wishing to submit these late informal documents shall copy them to the UN/ECE secretariat and OCTI by e-mail or fax. Делегации, желающие представить неофициальный документ с таким запозданием, должны направить секретариату ЕЭК ООН и ЦБМЖП его копию электронной почтой или факсом.
Country Parties were asked to submit their reports for this review by 30 April 2002. Сторонам Конвенции было предложено представить свои доклады для этого рассмотрения к 30 апреля 2002 года.
He requested the Director-General to submit a report at the twenty-sixth session concerning progress in the implementation of the initiative. Он просит Гене-рального директора представить двадцать шестой сес-сии доклад о ходе осуществления этой инициативы.
If you wish to submit a communication, please follow the guidelines below as much as possible. Если вы желаете представить сообщение, просьба в максимальной степени придерживаться изложенного ниже порядка.
Also, please submit any relevant information which becomes available after you have submitted this form. Кроме того, просьба представить любые относящиеся к делу сведения, которые окажутся в вашем распоряжении после представления настоящей формы.
TPNs should prepare and submit, through African country Parties, to the CST the priority thematic areas at the regional level. ТПС следует подготовить и через африканские страны - Стороны Конвенции представить КНТ приоритетные тематические области работы для регионального уровня.
They were asked to submit these to the secretariat to be kept on file. Им было предложено представить их в секретариат с целью регистрации.
Parties should submit corrections by 31 January 2002. Стороны должны представить поправки к 31 января 2002 года.
It therefore invited the State party to submit its observations on the substance of the information received. В этой связи Комитет предложил государству-участнику представить свои замечания по существу полученной информации.
Any member State delegation or accredited body may submit a response paper. Делегация любого государства-члена или аккредитованной организации может представить ответный доклад.
Participants were invited to submit to CITEPA any new techno-economic information regarding reference installations in their countries. Участникам было предложено представить СИТЕПА новую технико-экономическую информацию по базовым установкам в их странах.
The project leaders should submit those reports before 30 September 2002, for consideration by the Group at its next session. Руководителям проектов следует представить эти доклады до 30 сентября 2002 года для их рассмотрения Группой на ее следующей сессии.
The debtor agreed to submit substantially similar reorganization plans in both jurisdictions, which the creditors could either jointly accept or reject. Должник согласился представить в обеих странах в основном совпадающие между собой планы реорганизации, которые кредиторы могли совместно принять или отклонить.
The Committee would respond in writing and ask Albania to submit its report in December 2002. Комитет даст ответ по этому вопросу в письменном виде и попросит Албанию представить ее доклад в декабре 2002 года.
If that information was not provided, the delegation could be asked to submit it. Если такая информация не предоставляется, то делегации можно предложить ее представить.
Requests the Special Rapporteur to submit an updated report to the просит Специального докладчика представить обновленный доклад Подкомиссии на ее пятьдесят четвертой сессии;