| Under the new work programme, the Chairman plans to submit a report on the strengths and weaknesses of international counter-terrorism efforts. | Согласно новой программе работы, Председатель планирует представить доклад о преимуществах и недостатках международных усилий в борьбе с терроризмом. |
| The country expected to submit its report for 2004 shortly. | Страна рассчитывает вскоре представить свой доклад за 2004 год. |
| The informal working group has agreed to submit to the plenary the following text: "3. | Неофициальная рабочая группа постановила представить на рассмотрение пленарного заседания следующий текст: "З. |
| The applicant for approval may alternatively submit the sample having the largest and smallest nominal gaps. | Податель заявки на официальное утверждение может также представить образцы с наибольшей и наименьшей номинальной шириной зазора. |
| It should submit a report on those issues to the Special Committee at its forthcoming session. | В связи с этим к Секретариату обращается просьба представить доклад на следующей сессии Специального комитета. |
| Experts will be invited to give explanations for the potential discrepancies and, if necessary, to submit data. | Экспертам будет предложено дать пояснения относительно возможных несоответствий и, при необходимости, представить данные. |
| They were also invited to submit national projections. | Кроме того, им было предложено представить национальные прогнозы. |
| Non-EU countries were also invited to submit national projections and take part in the bilateral consultations with CIAM. | Странам, не являющимся членами ЕС, также было предложено представить национальные прогнозы и принять участие в двухсторонних консультациях с ЦРМКО. |
| Parties are therefore encouraged to submit their credentials by 15 May 2005 to the secretariat of the Convention. | В этой связи Сторонам рекомендуется представить в секретариат Конвенции свои полномочия до 15 мая 2005 года. |
| This paragraph especially recommends that UN-Habitat submit a report to the Forum at its third session and participates in the dialogue on that topic. | В этом пункте ООН-Хабитат настоятельно рекомендуется представить доклад Форуму на его третьей сессии и принять участие в диалоге по этой теме. |
| The Audit Services Branch has requested country offices to submit this information by 31 October 2004, as part of their 2004 audit plans. | Сектор ревизионных служб просил страновые отделения представить эту информацию к 31 октября 2004 года в рамках их планов проведения проверок на 2004 год. |
| The SBSTA invited Parties to submit their views on issues relating to harvested wood products, including national data and methodological information. | ВОКНТА призвал Стороны представить свои мнения по вопросам, связанным с заготовленными лесными товарами, включая национальные данные и методологическую информацию. |
| It invited Parties to submit their initial views on this report and decided to further consider this issue at its twentieth session. | Он призвал Стороны представить свои первоначальные мнения в отношении этого доклада и постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей двадцатой сессии. |
| The SBSTA invited Parties to submit their views on these themes, and other information relating to these agenda items. | ВОКНТА призвал Стороны представить свои мнения в отношении этих тем и другую информацию, касающуюся этих пунктов повестки дня. |
| Parties were invited to submit their views on this proposal. | Сторонам предлагается представить свои мнения в отношении этого предложения. |
| Having made some further minor amendments, the Working Group agreed to submit the draft decision to the Parties at their third meeting. | С несколькими новыми незначительными поправками Рабочая группа приняла решение представить проект данного решения Сторонам на их третьем совещании. |
| International governmental and non-governmental organizations and major groups are also invited to submit discussion papers on the seminar themes. | Международные правительственные и неправительственные организации и основные группы также приглашаются представить дискуссионные документы по темам семинара. |
| The Republic of Madagascar submitted a letter of explanation and has indicated its intention to submit its report by January 2005. | Республика Мадагаскар представила письмо с объяснениями и заявила о своем намерении представить свой доклад к январю 2005 года. |
| Bolivia also communicated its resolve to submit a report as indicated in its letter of explanation. | Боливия также сообщила о своем твердом намерении представить доклад, как было сказано в ее письме с объяснениями. |
| Applicants for license must submit, among others: | Организации, подающие заявки на получение лицензии, должны представить, в частности, следующие документы: |
| After analysis, each laboratory was required to submit a report describing the work performed and related analysis results. | После проведения анализа каждая лаборатория должна представить отчет с описанием проделанной работы и полученных результатов. |
| I have decided to submit this draft to a referendum. | Я принял решение представить этот законопроект непосредственно на референдум. |
| The two expert groups are required to submit their reports to the Forum at its fourth session. | Обе специальные группы экспертов должны представить свои доклады четвертой сессии Форума. |
| Moreover, 18 parties to the latter Convention were in a position to submit interim drafts to the secretariat. | Кроме того, 18 стран - участниц последней Конвенции смогли представить секретариату предварительные проекты. |
| Countries were requested to submit target loads for 2030, 2050 and 2100. | Странам было предложено представить данные о целевых нагрузках на 2030, 2050 и 2100 годы. |