Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The Philippines planned to submit a draft resolution calling on the international community to save the mountains, and looked forward to the Committee's endorsement of the proposal. Филиппины планируют представить проект резолюции, призывающей международное сообщество к охране горных регионов, и надеются на одобрение Комитетом этого предложения.
Where a State has several outstanding periodic reports, the Committee may recommend that it submit the reports in a consolidated document together with its next periodic report. Если то или иное государство просрочило представление нескольких периодических докладов, Комитет может рекомендовать ему представить эти доклады в сводном документе вместе со своим следующим периодическим докладом.
The draft law also provides that the founders of religious organizations and unions must submit signatures from 200 citizens in support of the establishment of a religious association. Проект закона также предусматривает, что основатели религиозных организаций и союзов должны представить подписи 200 граждан в поддержку создания религиозного объединения.
The Committee has started its work and is expected to submit its report before the summer of 2008. Комитет начал свою работу, и ожидается, что он представить свой доклад к лету 2008 года.
4.13 To explain the inconsistencies in his story, the complainant appears to submit that the whole of the national asylum proceedings has been defective. 4.13 Пытаясь объяснить неувязки в своей версии, заявитель, судя по всему, хотел бы представить дело так, что весь процесс рассмотрения в стране просьбы о политическом убежище велся с нарушениями.
The UNDAF was in the process of being finalized and approved and the country office was planning to submit it to the Government for approval and signing. РПООНПР находится в стадии доработки и утверждения, и страновое отделение планирует представить ее правительству на одобрение и подписание.
The Secretariat had requested China to submit an explanation for the apparent deviation from its Protocol obligations, but no response had yet been received. Секретариат просил Китай представить разъяснения по поводу явного отклонения от его обязательств по Протоколу, однако никакого ответа пока не было получено.
Accordingly, it had urged the Party to submit the necessary information to support its request for a revision in its baseline data. В этой связи к Стороне был обращен настоятельный призыв представить необходимую информацию в обоснование просьбы относительно пересмотра своих базовых данных.
Recommendation 36/43 had urged it to submit to the Secretariat its 2005 ozone-depleting substance data by 30 September 2006. В рекомендации 36/43 содержится обращенный к этой Стороне настоятельный призыв представить секретариату к 30 сентября 2006 года свои данные по озоноразрушающему веществу за 2005 год.
The Secretariat had subsequently invited the Party to submit any additional information or comments that it might wish to provide for the consideration of the Committee at the current meeting. Впоследствии секретариат предложил Стороне представить любую дополнительную информацию или замечания, которые она хотела бы предоставить для рассмотрения Комитета на нынешнем совещании.
In January 2006, the Secretariat, through the United Nations Office at Nairobi, invited 14 companies to submit proposals for carrying out the study. В январе 2006 года секретариат через Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби предложил 14 компаниям представить свои предложения относительно проведения этого исследования.
One representative noted that she intended to submit a proposal on the issue that more closely tracked the Parties' initial request. Один представитель указала, что она намерена представить предложение по этому вопросу, которое в большей степени соответствует первоначальной просьбе Сторон.
The Co-Chair concluded by inviting interested Parties to submit a draft decision or further paper on the issue for consideration by the Eighteenth Meeting of the Parties. В заключение Сопредседатель предложил заинтересованным Сторонам представить проект решения о дополнительном документе по этому вопросу на рассмотрение восемнадцатого Совещания Сторон.
Additionally, members may wish to submit to the Sub-commission details of any specific training programmes they have developed and that may be made available to other members. Кроме того, участники, возможно, пожелают представить Подкомиссии подробную информацию о любых разработанных ими конкретных программах подготовки, которыми могут воспользоваться и другие государства-члены.
It invited delegations to submit to the secretariat comments on the amended parts of the text by 3 July 2006. Она предложила делегациям представить в секретариат свои замечания по разделам текста, в который были внесены поправки, до З июля 2006 года.
The Committee noted the intention of the Government of Ukraine to finalize and submit the strategy by the end of 2006. Комитет отметил намерение правительства Украины завершить работу над стратегией и представить ее к концу 2006 года.
In particular representatives of EU countries were invited to submit information related to basins shared by EU countries which was for the most part incomplete. В частности, представителям стран ЕС было предложено представить информацию по общим бассейнам стран ЕС, которая большей частью является неполной.
The Working Group endorsed the document and agreed to submit it to the first meeting of the Parties to the Protocol. Рабочая группа одобрила этот документ и постановила представить его на первом совещании Сторон Протокола.
The Working Group discussed and agreed on a draft decision on the designation of focal points for the Protocol and their responsibilities and entrusted the secretariat to submit a revised version for its next meeting. Рабочая группа обсудила и согласовала проект решения о назначении координационных пунктов для Протокола и их обязанностях и поручила секретариату представить пересмотренный вариант на ее следующем совещании.
It was invited to submit further comments on the reporting scheme and to nominate national experts for further work in this area by 31 January 2006. Ей было предложено представить дополнительные комментарии по схеме представления отчетности и назначить национальных экспертов для дальнейшей работы в этой области к 31 января 2006 года.
Decision 15: The Committee requested UN/CEFACT to submit its programme of work for the period 2008-2009 to the Bureau by 15 October 2006. Решение 15: Комитет предложил СЕФАКТ ООН представить свою программу работы на период 2008-2009 годов Бюро к 15 октября 2006 года.
The Group of Experts was requested to submit a written update on the implementation of those measures to the Council, through the Committee, before 15 October 2007. Совет просил Группу экспертов представить ему до 15 октября 2007 года в письменном виде через Комитет последнюю информацию об осуществлении этих мер.
It requested the secretariat to revise the document in the light of its comments and to submit it to the next meeting of the Committee. Он просил секретариат пересмотреть соответствующий документ с учетом его замечаний и представить его на рассмотрение следующего совещания Комитета.
Invited the secretariat to submit the documents as amended to the Executive Body at its twenty-fifth session; Ь) предложил секретариату представить документы с поправками на рассмотрение двадцать пятой сессии Исполнительного органа.
(c) Requested the secretariat to submit the amended report to the Executive Body for consideration; с) просила секретариат представить доклад с внесенными в него поправками на рассмотрение Исполнительного органа;