Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
He urged delegations which still wished to do so to submit their comments in writing as soon as possible. Он настоятельно призвал делегации, которые намереваются сделать это, как можно скорее представить свои замечания в письменном виде.
It was currently preparing to submit its third periodic report to the Committee on Civil and Political Rights. Она готовится представить свой третий периодический доклад Комитету по гражданским и политическим правам.
Those countries were encouraged to submit reports on their special needs along with their country reports. Этим странам было рекомендовано представить доклады об их особых потребностях вместе с докладами их стран.
The CHAIRPERSON requested Ms. Ukeje to submit her proposed amendments in written form for the Committee to examine later. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-же УКЕДЖЕ представить предлагаемую поправку в письменном виде и рассмотреть ее позднее.
The Secretary-General intends to submit a study that will identify a limited number of positions for this purpose. Генеральный секретарь намерен представить исследование, которое позволит выявить ограниченное число должностей для этой цели.
The Committee also recommends that the Secretary-General submit his recommendations regarding the non-payment or late payment of contributions to peace-keeping operations. Комитет также рекомендует Генеральному секретарю представить свои рекомендации относительно невыплаты или несвоевременной выплаты взносов для операций по поддержанию мира.
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. О любом таком исключении, изменении или добавлении сообщается поставщикам (подрядчикам) в приглашении представить окончательные тендерные заявки.
The Committee therefore requested the Secretariat to submit the report to the Commission for its information. В этой связи Комитет обратился к Секретариату с просьбой представить Комиссии для информации доклад.
For those reasons, the Secretariat indicated that it proposed to submit the requested report to the Assembly at its forty-eighth session. В этой связи Секретариат предложил представить запрошенный доклад Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
The State party was further requested to submit to the Committee written explanations or statements relating to the substance of the author's allegations. Государству-участнику было далее предложено представить Комитету письменные пояснения или заявления, касающиеся сущности утверждений автора.
The Secretary-General could always submit a further proposal at a later stage, and the General Assembly could then take it up. Генеральный секретарь всегда может на более позднем этапе представить новое предложение, и Генеральная Ассамблея сможет тогда рассмотреть его.
Bulgaria was ready to participate in the forthcoming pilot inspections and to submit all data and information as required under the Convention. Она готова участвовать в предстоящих показательных инспекциях и представить все предусмотренные по Конвенции данные и информацию.
These are the few comments which we wished humbly to submit to the Assembly. Есть несколько соображений, которые мы хотели бы вкратце представить Ассамблее.
The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of that information and to submit it to the General Assembly. Генеральному секретарю предлагается подготовить на основе этой информации доклад и представить его Генеральной Ассамблее.
UNDP planned to submit a comprehensive status report to the Executive Board in September 1996. ПРООН планировал представить всеобъемлющий доклад о состоянии дел Исполнительному совету в сентябре 1996 года.
UNDP expected to submit to the Executive Board in September 1996 a comprehensive report on its proposals for an internal justice system. ПРООН предполагает представить Исполнительному совету в сентябре 1996 года всеобъемлющий доклад о своих предложениях, касающихся внутренней системы отправления правосудия.
The Committee agreed and requested Cambodia to submit its report by 1 May 1996. Комитет согласился с этим и просил Камбоджу представить ее доклад к 1 мая 1996 года.
His delegation would submit written proposals on the subject to the secretariat. Делегация Румынии намерена представить секретариату письменные предложения по этому вопросу.
His delegation would also submit in writing to the secretariat various corrections to be made to the Russian version of the Drafting Committee's report. Делегация Российской Федерации желает также в письменном виде представить секретариату различные исправления к тексту доклада Редакционного комитета на русском языке.
The Assembly also invited Governments to submit relevant materials including national legislation, decisions of national tribunals and diplomatic and official correspondence relevant to the topic. В то же время она предложила правительствам представить материалы, включая национальное законодательство, решения национальных судебных органов и дипломатическую и официальную корреспонденцию, имеющую отношение к этой теме.
He therefore requested the delegation to submit those documents. В связи с этим он просит делегацию представить эти документы.
It requests the Secretary-General, prior to the submission of his proposed programme budget for 1998-1999, to submit policy proposals. Он просит Генерального секретаря, до представления его предлагаемого бюджета по программам на 1998-1999 годы, представить директивные предложения.
Whatever the majority decided, the President of the United States would submit a proposal to Congress for the transition to the new regime. Независимо от выбора большинства президент Соединенных Штатов должен будет представить Конгрессу предложение о переходе к новому избранному режиму.
Some of these reports were too long, with those responsible failing to submit an executive summary. Некоторые из этих докладов были слишком объемными, причем те, кто отвечал за их подготовку, не могли представить рабочие резюме.
The Korean Government intends to submit the Agreement to the National Assembly for ratification next year. Корейское правительство намерено представить это Соглашение Национальной ассамблее для ратификации в будущем году.