Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. В таких случаях предлагаемый изыскатель может в 90-дневный срок представить измененное уведомление.
City networks will also be requested to submit case study information. Сетям городов будет также предложено представить информацию по тематическим исследованиям.
As a short-term measure, the Committee may wish to submit any reaction it might have to the Commission's draft resolution on reservations. В качестве краткосрочной меры Комитет, возможно, изъявит желание представить на рассмотрение любой отклик, который может поступить на проект резолюции Комиссии в отношении оговорок.
Algeria and Mexico, too, should be asked to submit periodic reports. Следует также просить Алжир и Мексику представить свои периодические доклады.
The observer for the Minority Rights Group added that NGOs could submit concrete suggestions in time for the next session. Наблюдатель от Группы по правам меньшинств добавил, что НПО могут своевременно представить конкретные предложения для следующей сессии.
We therefore fully support the British presidency in its intention to submit a new draft resolution to the Council. Поэтому мы полностью поддерживаем британское председательство в его стремлении представить на рассмотрение Совета новый проект резолюции.
We urge those States to meet their obligation under the resolution and to submit their reports without further delay. Мы обращаемся к этим государствам с настоятельным призывом выполнить свои обязательства, проистекающие из этой резолюции, и представить свои доклады без дальнейших промедлений.
United Nations agencies should be asked to submit information on the steps taken by them to implement the Declaration. К учреждениям Организации Объединенных Наций следует обратиться с просьбой представить информацию о предпринятых ими шагах по осуществлению Декларации.
In a note verbale dated 2 July 1998, Governments were also encouraged to submit implementation reports if available. В вербальной ноте от 2 июля 1998 года правительствам также было предложено представить доклады об осуществлении, если таковые имеются в наличии.
However, delegations may submit prepared statements in advance to the Secretariat for distribution during the session. Тем не менее делегации могут заранее представить в Секретариат подготовленные заявления для распро-странения в ходе сессии.
In accordance with decision 4/CP., Annex I Parties are to submit their fourth national communication by 1 January 2006. В соответствии с решением 4/СР. Стороны, включенные в приложение I, должны представить свои четвертые национальные сообщения к 1 января 2006 года.
It also encouraged the Central African Republic, in that connection, to submit the multi-year payment plan that it had earlier announced. Он также рекомендовал Центральноафриканской Республике в этой связи представить многолетний план выплат, объявленный ею ранее.
Upon directions given by ICJ to Member States to submit written statements, seven Member States did so. Международный Суд предложил государствам-членам представить письменные заявления; семь государств-членов откликнулись на эту просьбу.
Other Governments were also invited to submit their comments. Правительствам других стран также было предложено представить свои замечания.
OICA was requested to submit substantiated written proposals concerning the scope if it considered that there might be difficulties in implementing the regulation. МОПАП было предложено представить предложения в письменном виде и с обоснованием, если, по ее мнению, в ходе применения этих правил могут возникнуть трудности.
It also noted Georgia's intention to submit a schedule of further payments shortly. Он также отметил намерение Грузии представить в ближайшее время график последующих платежей.
However, we are ready to submit the documents requested and hope that they will meet the request. Однако мы готовы представить запрошенные документы и надеемся, что тем самым удовлетворим эту просьбу.
The claimant should submit proof that the account has been lost. Заявитель должен представить доказательство того, что его счет был потерян.
The relevant Claimants were requested to submit their responses to the procedural orders by 27 April 1998. Заявителей просили представить ответы на процедурные постановления к 27 апреля 1998 года.
Energoprojekt has declined to submit appropriate supporting evidence, despite specific requests to do so. Несмотря на конкретные просьбы представить надлежащие доказательства, "Энергопроект" отказался сделать это.
In 1986 and 1987 the General Assembly requested Governments to submit their comments on those draft articles. В 1986 и 1987 годах Генеральная Ассамблея просила правительства представить свои замечания по этим проектам статей.
The Working Party invited the delegate of Germany to formulate his proposal and submit it for its next session. Рабочая группа предложила делегату Германии сформулировать такое предложение и представить его к ее следующей сессии.
The Secretary-General was also requested to investigate the matter and submit a report as soon as possible. К Генеральному секретарю была также обращена просьба провести расследование и как можно скорее представить доклад по этому вопросу.
The Commission decided to submit the above observations on the proposal of ACC to the General Assembly. Комиссия постановила представить Генеральной Ассамблее вышеизложенные замечания в отношении предложения АКК.
The Syrian Government continued that, although workers could submit complaints to the tribunals, in practice the procedure was lengthy and costly. На практике, по свидетельству сирийского правительства, если заинтересованные трудящиеся захотят представить жалобу в суд, то судебные процедуры медленны и стоят дорого .