Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submit - Представить"

Примеры: Submit - Представить
The secretariat was asked to finalize the leaflet and to submit it for translation and printing. Секретариату было предложено завершить работу над брошюрой и представить ее для перевода и печати.
At its thirty-second session, the Working Party asked River Commissions to submit information on their work in the area. На своей тридцать второй сессии Рабочая группа просила речные комиссии представить информацию о проводимой ими работе в этой сфере.
He offered to submit an informal document for the March 2009 about the outcome of this programme. Он вызвался представить неофициальный документ об итогах этой программы на мартовской сессии 2009 года.
For that purpose, the WMTC Chairman was requested to submit, in due time, a revised document to the secretariat. С этой целью председателю группы по ВЦИМ было поручено своевременно представить в секретариат пересмотренный документ.
In accordance with the policy, the participant must provide specific information, and submit it to designated individuals. Согласно принципам этой политики участник должен представить конкретную информацию и препроводить ее соответствующим компетентным лицам.
For this purpose, the EC expert was invited to submit in due time a revised document taking into account all decisions made. С этой целью эксперту от ЕК было предложено своевременно представить пересмотренный документ с учетом всех принятых решений.
The expert from Germany voluntarily agreed to submit an updated proposal in the case of changes introduced by the final Alliance voluntary commitment. Эксперт от Германии вызвался представить обновленное предложение, если по итогам выполнения добровольного обязательства ОИК будут внесены какие-либо изменения.
The Committee requested the Government of Australia to submit information on plans to elaborate redesigned measures and to reinstate the Racial Discrimination Act. Комитет просил правительство Австралии представить информацию о планах по разработке измененных мер и о восстановлении действия Закона о расовой дискриминации.
The Committee requested the Government of Indonesia to submit comments on measures taken to safeguard the rights of affected indigenous communities. Комитет просил правительство Индонезии представить информацию о мерах, принятых с целью защиты прав затронутых коренных общин.
(b) As a result of the evaluation, nine international space companies were requested to submit proposals for the acquisition of an Earth observation satellite. Ь) по результатам проведенной оценки девяти космическим компаниям было предложено представить предложения на приобретение спутника наблюдения Земли.
According to the territorial Government, it intends to submit in 2008 a legislative proposal to make American Samoa's Tourism Department a semi-independent agency. Правительство территории сообщило, что в 2008 году оно планирует представить законодательное предложение о том, чтобы преобразовать министерство туризма Американского Самоа, превратив его в полуавтономное учреждение.
The Committee members were invited to support the initiative and submit their suggestions on how best to make it operational. Отдел призвал членов Комитета поддержать эту инициативу и представить свои предложения относительно наилучших путей ее практического осуществления.
It thus requested the Working Group to submit a proposal to its next meeting in June 2009. В связи с этим Комитет обратился к этой Рабочей группе с просьбой представить соответствующее предложение к его следующей сессии в июне 2009 года.
Speakers called on States that had not yet done so to complete their self-assessment and submit it to the Secretariat. Ораторы призвали государства, которые еще не сделали этого, осуществить самооценку и представить ее результаты Секретариату.
The Secretariat invited States to submit such proposals by 1 July 2008. Секретариат предложил государствам представить соответствующие предложения к 1 июля 2008 года.
Every State under review should submit to the Secretariat a complete and updated self-assessment report with answers to all questions (mandatory and optional). Каждое государство, являющееся объектом обзора, должно представить в Секретариат полный и обновленный отчет о самооценке с ответами на все вопросы (обязательные и необязательные).
Authorities from the State under review should then submit their comments on the draft report to the Secretariat. После этого органы государства, являющегося объектом обзора, должны представить Секретариату свои замечания по проекту доклада.
The reviewers should prepare a draft report and submit it to the State under review for comments. Эксперты, проводящие обзор, должны подготовить проект доклада и представить его государству, являющемуся объектом обзора, для замечаний.
The IPCC can also ask CAPO to submit for its reference documents or information relevant to a reportable complaint. НСРЖДП может также попросить УРЖРП представить справочные документы или информацию, относящуюся к данной жалобе, подлежащей регистрации.
Experts are encouraged to disseminate the glossary and to submit recommended changes that would further enhance the value of the glossary. Экспертам рекомендуется распространить глоссарий и представить рекомендации относительно необходимых изменений, которые дополнительно повысили бы полезность этого глоссария.
Any interested person can access to information concerning the relevant request held by the above authority and can submit reasoned objections. При этом любое заинтересованное лицо может получить доступ к информации о соответствующем ходатайстве, направленном в вышеупомянутый орган, и представить обоснованные возражения.
The public concerned may inspect the documents and submit comments in writing within 21 days of publication. Заинтересованная общественность может изучить соответствующие документы и представить свои замечания в письменном виде в течение 21 дня с момента их публикации.
In judicial-administrative proceedings, a person filing a complaint can simultaneously submit to the court a motion for suspension. В рамках судебно-административного производства лицо, подающее жалобу, может одновременно представить в суд ходатайство о приостановлении действия решения.
The supervisory authority is also able to order an operator to submit the information and documents that the authority requires for its supervision. Контролирующий орган также может предписать оператору представить информацию и документы, требующиеся ему для проведения своих инспекций.
Tanzania is in the process of preparing its submission and is still determined to submit it in due time. Танзания в настоящее время находится в процессе подготовки своего представления и полна решимости представить информацию в установленные сроки.