| The TIRExB requested the secretariat to submit the proposal to the Office of Legal Affairs in New York to seek its opinion. | ИСМДП поручил секретариату представить это предложение Управлению по правовым вопросам в Нью-Йорке для ознакомления с его мнением. |
| Members of the working group have until 30 June 2004 to submit suggested additions or amendments to the Secretariat. | До 30 июня 2004 года члены Рабочей группы должны представить предлагаемые добавления и поправки секретариату. |
| On that basis, we are ready to submit our aspirations to the general membership for its consideration. | Исходя из этого мы готовы представить на рассмотрение государств-членов наши соображения. |
| If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. | В случае представления копии полномочий или направления их факсом делегация должна представить соответствующий оригинал после регистрации. |
| Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat. | Просьба заполнить настоящий формуляр декларации и представить его назначенному национальному органу для передачи секретариату. |
| The representative of the Secretariat said that, in recommendation 32/2, Cape Verde and Sao Tome and Principe had been requested to submit outstanding data. | Представитель секретариата отметил, что в рекомендации 32/2 содержалась просьба к Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи представить недостающие данные. |
| The Secretary-General was requested to submit as soon as possible a comprehensive report with concrete recommendations. | Генеральному секретарю было предложено как можно скорее представить всеобъемлющий доклад, содержащий конкретные рекомендации. |
| I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days. | Я просил Верховного комиссара представить план действий в течение 60 дней. |
| He also requested them to submit any nominations by 17 January 2005 at the latest. | Он также просил их представить эти кандидатуры не позднее 17 января 2005 года. |
| Cambodia has already become the state party to the 4 conventions and protocols and is being in position to submit to the National Assembly for ratification. | Камбоджа уже стала участником четырех конвенций и протоколов и в настоящее время собирается представить их в Национальную ассамблею на ратификацию. |
| Guyana has no additional names that it would wish to submit to the Committee. | У Гайаны не имеется каких-либо дополнительных имен и фамилий, которые она хотела бы представить Комитету. |
| The sSecretariat was requested to submit the documents and the comments received thereon to the Committee at its second session. | К секретариату была обращена просьба представить Комитету на его второй сессии полученные по этим материалам документы и замечания. |
| They must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar. | Они должны быть готовы по требованию Секретаря представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования. |
| As an additional requirement, exporters must submit a Delivery Confirmation Certificate within three months after delivery. | В качестве дополнительного требования экспортеры должны представить в течение трех месяцев после поставки сертификат о подтверждении поставки. |
| The Committee will consider the organizational plan for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate that the Executive Director is to submit. | Комитет рассмотрит организационный план в отношении Исполнительного директората Контртеррористического комитета, который должен представить Директор-исполнитель. |
| One member indicated its intention to submit a draft presidential statement for the Council's consideration. | Один из членов Совета заявил о своем намерении представить на рассмотрение Совета проект заявления Председателя. |
| We encourage the High Commissioner to submit an action plan to that effect as soon as possible. | Мы призываем Верховного комиссара как можно скорее представить план действий в этом направлении. |
| It is not enough to submit a package of minor reforms or deal selectively with one aspect or another. | Недостаточно представить лишь пакет мелких реформ или заняться по выбору тем или иным аспектом. |
| UNOWA plans to submit a report on this issue by the end of 2004. | ЮНОВА планирует представить доклад по этому вопросу к концу 2004 года. |
| The Speaker requested the Government of National Reconciliation to submit the remaining texts to the National Assembly. | Спикер обратился к правительству национального примирения с просьбой представить Национальному собранию остальные законопроекты. |
| The Special Rapporteur plans to visit the region again in February 2005 and will submit an addendum to this report based on that visit. | Специальный докладчик намеревается вновь посетить регион в феврале 2005 года и представить добавление к настоящему докладу с учетом результатов этой поездки. |
| The Sub-Commission invited the Social Forum to submit recommendations, including draft resolutions, to the Sub-Commission at its fifty-sixth session. | Подкомиссия призвала Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии рекомендации, включая проекты резолюций. |
| NGOs and academics should work closely with the working group and submit papers to next year's session. | НПО и представителям академических кругов следует работать в тесном контакте с рабочей группой и представить документы на ее сессию в будущем году. |
| One could invite the International Committee of the Red Cross to participate in the debate and submit a paper. | Можно было бы предложить представителям Международного комитета Красного Креста принять участие в обсуждении и представить документ. |
| The most recent is from 2003, and the Ministry plans to submit a new comprehensive white paper in spring 2005. | Самые последние из них охватывают 2003 год, и министерство планирует представить новый всеобъемлющий официальный документ весной 2005 года. |